"الصيغة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • first version
        
    • first draft
        
    • the initial version
        
    • first edition
        
    • initial preparation
        
    A two-year process for the elaboration of the first version of the framework has begun, focusing on agreement about its purposes, basic principles and structure. UN وبدأت عملية مدتها سنتان لوضع الصيغة الأولى للإطار، حيث يجري التركيز على الاتفاق على أهدافه ومبادئه الأساسية وهيكله.
    A first version of the report was issued at the twenty-sixth meeting of IADC. UN وقد صدرت الصيغة الأولى من هذا التقرير خلال اجتماع لجنة التنسيق السادس والعشرين.
    The same applies to the first version and to the revised version of the five Ambassadors' proposal. UN وينطبق ذلك على الصيغة الأولى وعلى الصيغة المنقحة من مقترح السفراء الخمسة.
    We are grateful to you for preparing the first draft, which can be an excellent basis for a balanced and consensual report. UN ونشكركم على إعداد الصيغة الأولى لمشروع التقرير التي يمكن أن تعتبر أساساً ممتازاً لتقرير متوازن وتوافقي.
    Human rights organizations were invited to express their views on both the preliminary workplan and the first draft. UN ودُعيت منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان إلى إبداء رأيها بخصوص خطة العمل الأولية ثم بخصوص الصيغة الأولى للتقرير.
    23. Ms. Rasheed (Observer for Palestine) stated Palestine's observations on the initial version of the draft resolution (A/C.3/58/L.30). UN 23 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): أيدت الملاحظات التي أبدتها فلسطين على الصيغة الأولى لمشروع القرار (A/C.3/58/L.30).
    The first version of e-Folder was launched in 2002. UN بدأ استعمال الصيغة الأولى لتدفق الأعمال المتعلقة بالوثائق في عام 2002.
    first version introduced in 2003. UN بدأت الصيغة الأولى لتدفق الأعمال المتعلقة بالوثائق في عام 2002.
    The Working Group considered chapters VIII, XI and XII of the first version of the draft Guide and chapter II and paragraphs 1 to 33 of chapter III of the second version of the draft Guide. UN ثم نظر الفريق العامل في الفصول الثامن والحادي عشر والثاني عشر من الصيغة الأولى من مشروع الدليل والفصول الأول والثاني والفقرات 1 إلى 33 من الفصل الثالث من الصيغة الثانية من مشروع الدليل.
    The first version of the handbook will be disseminated ahead of the regional workshops that are planned to take place after mid-2003. UN وستنشر الصيغة الأولى من الكتيب قبل حلقات العمل الإقليمية المقرر عقدها بعد منتصف عام 2003.
    I suggested in the first version of my plan that this should be a four-digit figure -- somewhere between 1,000 and 9,999. UN وقد اقترحتُ في الصيغة الأولى لخطتي أن يكون هذا العدد من أربعة أرقام أي ما بين 000 1 و 999 9 فردا.
    A key part of this support is the piloting of the first version of the sustainability marker methodology. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لهذا الدعم في تجربة الصيغة الأولى من منهجية مؤشر الاستدامة.
    The ADP also requested the secretariat to make the first version of the technical paper available before its session to be held in conjunction with the thirty-eighth sessions of the SBI and the SBSTA. UN وطلب الفريق أيضاً إلى الأمانة أن تتيح الصيغة الأولى من الورقة التقنية قبل دورته المقرر عقدها بالاقتران مع الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    On 27 October, the development of an e-learning programme in Arabic was announced and the first version was tested at a side event organized by the Government of Sweden. UN 115- في 27 تشرين الأول/أكتوبر، نظَّمت حكومة السويد حدثاً موازياً أُعلن فيه عن استحداث برنامج للتعلُّم الإلكتروني باللغة العربية، كما جرى اختبار الصيغة الأولى لهذا البرنامج.
    The Board aims at having a last technical review at its forty-fourth meeting with a view to adopting the first version of the manual at that meeting. UN ويهدف المجلس إلى أن يتوافر لديه استعراض تقني أخير في اجتماعه الرابع والأربعين بغية اعتماد الصيغة الأولى للدليل في ذلك الاجتماع.
    8. The first version of the United Nations data portal was completed and tested in 2007. UN 8 - وقد اكتملت الصيغة الأولى لبوابة بيانات الأمم المتحدة وتم تجريبها في عام 2007.
    The first draft of a national security strategy was prepared but not finalized. UN وتم إعداد مشروع الصيغة الأولى لاستراتيجية الأمن الوطني ولكن لم تنجز الصيغة النهائية.
    7. The members reviewed the first draft of the CERF risk assessment matrix. UN 7 - واستعرض الأعضاء الصيغة الأولى لمشروع مصفوفة تقييم المخاطر الذي أعده الصندوق.
    The first draft of the manual will be reviewed by the Inter-Agency and Expert Group in spring 2009 and then discussed with country representatives at the Group's fall meeting. UN وسيقوم الفريق المشترك المذكور بمراجعة الصيغة الأولى للدليل في ربيع عام 2009 ثم يناقشها مع الممثلين القطريين في اجتماع الفريق المشترك في فصل الخريف.
    Civil society provided oral and written submissions to the report; after the completion of the first draft, there were further consultations with civil society to ensure that its views were taken into account. UN وقدم المجتمع المدني إسهامات شفوية وخطية في سياق إعداد التقرير؛ وبعد الانتهاء من إعداد الصيغة الأولى من التقرير، أجريت مشاورات أخرى مع المجتمع المدني لضمان مراعاة آرائه.
    2. Astonishment again upon learning that the Special Rapporteur has refused to change a statement made in the initial version of his report despite the fact that this statement is, it must be repeated, inaccurate. UN 2- وهي تعرب مجدداً عن ذهولها لدى علمها بأن المقرر الخاص يرفض تعديل بيان ورد في الصيغة الأولى من تقريره، على الرغم من أنه لا بد من التأكيد لـه مجدداً أن البيان المذكور غير صحيح.
    In its first edition the announcement received 388 research projects submissions. UN وفي الصيغة الأولى للإعلان، تلقى 388 طلباً لتقديم مشروعات بحثية.
    Member States had agreed with the initial preparation of the calendar which had then reflected the modified scheduling. UN ووافقت الدول الأعضاء على الصيغة الأولى من الجدول الزمني التي بيَّنت الترتيب المعدَّل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more