"الصيغة التالية" - Translation from Arabic to English

    • the following wording
        
    • following language
        
    • the wording
        
    • the following formulation
        
    • the following formula
        
    • the next version
        
    • following wording for
        
    • next version of
        
    • following new wording
        
    For the purposes of considering this proposal further, the following wording based on article 74 was suggested: UN وﻷغراض انعام النظر في هذا الاقتراح ، اقترحت الصيغة التالية التي تستند الى المادة ٤٧ :
    Taking into account the discussion of draft article 8, the Coordinator proposed the following wording: UN ومراعاة للمناقشة التي جرت بشأن مشروع المادة 8، اقترح المنسق الصيغة التالية:
    In view of the foregoing, El Salvador proposes the following wording: UN وبناء على ما تقدم، تُقترح الصيغة التالية:
    While the Conference did not adopt a final document, Main Committee II did agree on a number of ideas and proposals, including the following language on the Zangger Committee: UN بالرغم من أن المؤتمر لم يصدر وثيقة ختامية، فقد وافقت اللجنة الرئيسية الثانية على عدد من الأفكار والمقترحات، بما في ذلك الصيغة التالية عن لجنة زانغر:
    Mr. BHAGWATI suggested the wording: " What is the status of women in Uzbekistan, and to what extent is it affected by religious dogma and practices? " , keeping the question in its current position, linked to article 3. UN 167- السيد باغواتي اقترح الصيغة التالية " ما هو وضع المرأة في أوزبكستان وإلى أي مدى يتأثر بالمعتقدات والممارسات الدينية؟ " وأن يظل السؤال في موضعه الحالي مرتبطاً بالمادة 3.
    The delegation of India supported the retention of the paragraph and proposed the following formulation: UN وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية :
    Case law establishes that this amount is determined pursuant to the following formula: one month's salary x 6 x years of service. UN وقد رسّخ الاجتهاد القضائي تحديد المبلغ حسب الصيغة التالية: مرتب الشهر الواحد x 6 x عدد سنوات الخدمة.
    Support was expressed for this suggestion, and it was agreed that it would appear in square brackets in the next version of the draft instrument prepared by the Secretariat. UN وأعرب عن تأييد لهذا الاقتراح، واتفق على أن يدرج بين معقوفتين في الصيغة التالية من مشروع الصك التي ستعدها الأمانة.
    For the above reasons, the Export and Investment Centre of the Dominican Republic wishes to suggest the following wording: UN وبالنظر إلى الأسباب المذكورة أعلاه، يودّ مركز الصادرات والاستثمار في الجمهورية الدومينيكية أن يقترح الصيغة التالية:
    45. In light of the foregoing it is possible to propose the following wording for a draft article. UN 45 - في ضوء ما تقدم، من الممكن اقتراح الصيغة التالية لمشروع مادة.
    He therefore proposed that recommendation 11 should include the following wording: " The Chairperson of the Committee shall take responsibility for the implementation of these recommendations. UN ولذلك فإنه يقترح أن تشمل التوصية رقم 11 الصيغة التالية: " تناط برئيس اللجنة مسؤولية تنفيذ هذه التوصيات.
    He suggested the following wording: " What measures does the State party take to provide appropriate protection for human rights defenders? " UN واقترح وضع الصيغة التالية: " ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتوفير الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان " .
    1. the following wording is suggested for paragraph 2: UN ١ - تقترح الصيغة التالية للفقرة ٢ :
    1. the following wording is suggested for paragraph 2: UN ١ - تقترح الصيغة التالية للفقرة ٢ :
    118. During the same meeting the representative of Poland proposed the following wording: UN ٨١١- وخلال الجلسة نفسها، اقترح ممثل بولندا الصيغة التالية:
    Main Committee II and its subsequent working group discussed a number of ideas and proposals, including the following language on the Zangger Committee, without reaching final agreement: UN ناقشت اللجنة الرئيسية الثانية والفريق العامل الملحق بها عددا من الأفكار والمقترحات، بما فيها الصيغة التالية عن لجنة زانغر دون التوصل إلى اتفاق نهائي:
    While the Conference did not adopt a final document, Main Committee II did agree on a number of ideas and proposals, including the following language on the Zangger Committee: UN بالرغم من أن المؤتمر لم يصدر وثيقة ختامية، فقد وافقت اللجنة الرئيسية الثانية على عدد من الأفكار والمقترحات، بما في ذلك الصيغة التالية عن لجنة زانغر:
    77. Mr. WENNERGREN proposed the wording " in the area under the effective jurisdiction of the Government of Cyprus " . UN ٧٧- السيد فينرغرين اقترح الصيغة التالية " في المنطقة التي تخضع للولاية القضائية الفعلية لحكومة قبرص " .
    He suggested the wording: " The Committee observed in general comment No. 22 ... UN واقترح الصيغة التالية: " لاحظت اللجنة في التعليق العام رقم 22 ...
    The delegation of India supported the retention of the paragraph and proposed the following formulation: UN وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية :
    First, in relation to draft article 2, the study would prefer the following formulation: UN أولا، وفيما يتعلق بمشروع المادة ٢، تفضل الدراسة الصيغة التالية:
    3 for 2005, used the following formula [(sum of age specific fertility rates) x 5] / 1000 UN (3) لعام 2005، استعملت الصيغة التالية [(مجموع معدلات الخصوبة لفئة عمرية معنية) x 5] / 1000.
    In that connection, it was noted that the next version of the text before the Working Group would be formulated in a way that would leave the matter open until the Working Group had made a decision. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى أنَّ الصيغة التالية للنص التي ستُعرض على الفريق العامل ستعدُّ بحيث تُترك مسألة الشكل مفتوحة إلى أن يبتّ فيها الفريق العامل.
    1. The following new wording is proposed: UN ١ - تقترح الصيغة التالية :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more