"الصين منذ" - Translation from Arabic to English

    • China since
        
    • China has
        
    • since the
        
    Romania has had long-standing diplomatic ties with China since 1949. UN لدى رومانيا علاقات دبلوماسية طويلة مع الصين منذ عام 1949.
    2. Taiwan has been an inalienable part of China since ancient times. UN ٢ - فتايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ العصور القديمة.
    The deceleration in growth witnessed in China since 2010 was halted in 2013, while growth in most other economies improved. UN و في عام 2013، توقف تباطؤ النمو الذي شهدته الصين منذ عام 2010 في حين تحسَّن معدل النمو في معظم الاقتصادات الأخرى.
    For nearly 10 years, China has met over 95 per cent of its food demand on its own and exported a net amount of 8 million tons annually of staple grains such as wheat, rice and corn. UN وتلبي الصين منذ ما يقرب من 10 سنوات أكثر من 95 في المائة من طلبها على الغذاء من إنتاجها وصدرت كمية صافية قدرها 8 ملايين طن سنويا من الحبوب الغذائية الرئيسية كالقمح والأرز والذرة.
    Men like this have held the real power in China since I was young. Open Subtitles رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى في الصين منذ أن كنت شابا.
    36. Australia recognized the steps taken by China since its UPR in 2009. UN 36- وأقرت أستراليا بالخطوات التي اتخذتها الصين منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول في عام 2009.
    Sierra Leone has remained consistent in its objection to representation for Taiwan, on the basis of its belief that Taiwan has been an inseparable part of China since ancient times and in the basis of my Government's commitment to the observance of the purposes and principles of the United Nations Charter. UN فما فتئت سيراليون ثابتة في معارضتها لتمثيل تايوان انطلاقا من إيمانها بأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ العصور القديمة، وانطلاقا من التزام حكومتي بمراعاة مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    100. Mr. Davies (Sierra Leone) said that his delegation maintained its position that Taiwan had been an integral part of China since ancient times. UN 100 - السيد ديفيز (سيراليون): قال إن موقف وفد بلده ثابت وهو أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ قديم الزمن.
    The efforts of the Government of China since the 1940s, with strong punishments for those who engaged in foot binding has resulted in the eradication of the practice. UN وإن الجهود التي ما برحت تبذلها حكومة الصين منذ الأربعينات، وما رافقها من فرص عقوبات على من يمارسون هذه العادة، قد أدت إلى استئصالها.
    2. Taiwan has been an inalienable part of China since ancient times. UN ٢ - إن تايوان هي جزء لا يتجزأ من الصين منذ قديم الزمن.
    60. It was well known that Taiwan had been an inalienable part of China since ancient times. UN ٠٦ - وأضاف يقول إنه من المعروف جيدا أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ العصور القديمة.
    2. As is known to all, Taiwan has been an inalienable part of China since ancient times. UN ٢ - وكما هو معروف للجميع، ظلت تايوان جزءا لا يتجزأ من الصين منذ أقدم العصور.
    It is particularly worth mentioning that the session also helped enhance the understanding of China by parliamentarians of other counties, who saw for themselves the tremendous changes in China since the reform and opening-up, as well as the great progress the Chinese people have made in a short span of some 10 years. UN ومما هو جدير بالذكر خاصة أن الــدورة قــد ساعدت أيضا على تعزيز الفهم للصين لدى البرلمانيين من بلدان أخرى، الذين لمسوا بأنفسهم التغيرات الهائلة التي حدثت في الصين منذ اﻹصلاح والانفتاح، كما لمسوا التقــدم العظيم الــذي حققه الشعب الصيني في غضون فترة زمنية قصيرة لا تتعدى عشر سنوات.
    Betting's been illegal in China since 1949. Open Subtitles الرهان غير شرعيَ في الصين منذ 1949.
    7. Ms. Gabr wondered why there had been no increase in the numbers of women engaged in high-level political participation in China since the previous report. UN 7 - السيدة جبر: تساءلت عن سبب عدم وجود زيادة في أعداد النساء اللائي يقمن بالمشاركة السياسية على المستوى الرفيع في الصين منذ التقرير السابق.
    78. Gabon noted that it has enjoyed warm diplomatic relations with China since the 1960s, a rich and dynamic partnership, with numerous concrete projects in different sectors of Gabon's economy. UN 78- وأشارت غابون إلى أنها تتمتع بعلاقات دبلوماسية ودية مع الصين منذ الستينيات من القرن الماضي، وهي علاقات تشكل شراكة دينامية، مع وجود مشاريع ملموسة عديدة في مختلف قطاعات اقتصاد غابون.
    Some part of the high saving rates in China since the early 1980’s might be due to the decline in public confidence about health care, retirement benefits, and education, and a weakened sense of job security. However, the same factors seem to be working in the same direction for saving in the US, too. News-Commentary قد يرجع جزء من الأسباب وراء ارتفاع معدلات الادخار في الصين منذ أوائل الثمانينيات إلى انحدار ثقة عامة الناس في الرعاية الصحية، ومعاشات التقاعد، والتعليم، والافتقار إلى الشعور بالأمان الوظيفي. ولكن يبدو أن نفس العوامل تسلك نفس الاتجاه حين نتحدث عن الادخار في الولايات المتحدة أيضاً.
    China has long maintained a good and cooperative relationship with African countries, and is following closely the progress of Africa. UN وتقيم الصين منذ أمد بعيد علاقة جيدة وتعاونية مع البلدان الأفريقية، وهي تتابع عن كثب التقدم المحرز في القارة الأفريقية.
    China has for some time been engaged in a process of fundamental reforms in every field, including that of human rights. UN وشرعت الصين منذ بعض الوقت في عملية إصلاحات جذرية في كل مجال، بما في ذلك مجال حقوق اﻹنسان.
    China has long undertaken, unilaterally, not to be the first to use nuclear weapons at any time or in any circumstances. UN وقد تعهدت الصين منذ وقت طويل من جانب واحد بألا تبدأ باستعمال اﻷسلحة النووية في أي وقت وفي أية ظروف.
    646. since the beginning of the 1990s, China has continued its path to employment expansion through its rapidly growing economy. UN 646 - وتواصل الصين منذ بداية التسعينات اتجاهها نحو توسيع العمالة من خلال اقتصادها المتنامي بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more