It is likely to be developed soon for deployment, against China and Pakistan. | UN | ومن المحتمل تطويرها قريبا من أجل وزعها ضد الصين وباكستان. |
The Chashma nuclear power plant that China and Pakistan are building in cooperation is proceeding smoothly. | UN | ويسير العمل بيسر في محطة تشاشما لتوليد الطاقة النووية التي تتعاون الصين وباكستان على بناءها. |
Guided by that principle, India has initiated several confidence-building measures with countries in our neighbourhood, including with China and Pakistan. | UN | واسترشادا بهذا المبدأ، اتخذت الهند عددا من تدابير بناء الثقة مع البلدان المجاورة لنا، بما في ذلك الصين وباكستان. |
So, as I say once again, I would like to thank our distinguished colleagues from China and Pakistan for the statements they have given this morning. | UN | لذا أود أن أعبر مجدداً عن شكري لزميلينا الموقرين من الصين وباكستان على بيانيهما الذين أدليا بهما هذا الصباح. |
I call on the representatives of China and Pakistan to speak in favour of the motion. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلي الصين وباكستان للكلام في تأييد الاقتراح. |
China and Pakistan in particular were just three years away from the deadline for compliance. | UN | وخصت بالذكر الصين وباكستان اللتين ما عاد أمامهما سوى ثلاثة أعوام لتلبية تلك المواصفات. |
In explanation of vote before the vote, statements were made by the representatives of China and Pakistan. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الصين وباكستان. |
I should like to thank our distinguished colleagues from China and Pakistan for their statements with regard to their national positions, and certainly, as our distinguished colleague from China said, there is clearly a requirement for us to maintain confidence and patience. | UN | وأود أن أشكر الزميلين الموقرين من الصين وباكستان على بيانيهما اللذين تناولا المواقف الوطنية لبلديهما، وبالتأكيد، كما قال زميلنا الموقر من الصين، هناك حاجة واضحة إلى الحفاظ على الثقة والصبر. |
Within the context of the follow-up procedure defined and implemented since 1996, he had received replies from China and Pakistan concerning the implementation of the recommendations contained in the reports. | UN | وقال إنه تلقى، في إطار اجراءات المتابعة المحددة والمطبقة منذ عام ١٩٩٦، ردودا من الصين وباكستان بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير. |
Statements were made by the representatives of China and Pakistan. | UN | وأدلى ببيان ممثلا الصين وباكستان. |
The unprecedented frequency and severity of recent natural disasters, such as the earthquake in Haiti, floods in China and Pakistan and heat waves around the world, clearly testify to the consequences of global climate change. | UN | فتكرار وشدة الكوارث الطبيعية الأخيرة المنقطعة النظير ، من قبيل الزلزال الذي حدث في هايتي، والفيضانات التي اجتاحت الصين وباكستان وموجات الحر التي تكتنف العالم، كلها تبين بوضوح عواقب تغير المناخ العالمي. |
7. Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) said that his delegation supported the position expressed by the representatives of China and Pakistan. | UN | ٧ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: أعرب عن تأييد وفده للموقف الذي أبداه ممثلا الصين وباكستان. |
Anywhere. So China and Pakistan help you? | Open Subtitles | إذن الصين وباكستان تساعدكم |
The Security Council then proceeded to vote on the draft resolution (S/25745), and adopted it by 13 votes in favour to none against, with two abstentions (China and Pakistan), as resolution 825 (1993). | UN | وانتقل مجلس اﻷمن بعد ذلك للتصويت على مشروع القرار (S/25745) واعتمده بأغلبية ١٣ صوتا مقابل لا شيء وامتناع عضوين عن التصويت )الصين وباكستان( بوصفه القرار ٨٢٥ )١٩٩٣(. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): Mr. President, may I begin by most warmly congratulating you on taking up the Chair of the Conference on Disarmament? China and Pakistan have long enjoyed friendly relations and cooperation, characterized by mutual understanding and support, in international affairs in particular. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: هل لي أن أبدأ، أيها السيد الرئيس، بتهنئتكم بحرارة على تَوَلّيكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح؟ إن الصين وباكستان يتمتعان منذ أمد طويل بعلاقة وتعاون ودّيين، قائمين على التفاهم المتبادل والتعاضد، وخاصة في الشؤون الدولية. |
Further to the UNCTAD proposal (see para. 11 above) on the impact of the tobacco economy in Zimbabwe and Malawi, UNIDO has indicated that a much larger study covering non-exporting, tobacco-producing developing countries, such as China and Pakistan, would be useful. | UN | وعلاوة على اقتراح اﻷونكتاد )انظر الفقرة ١١ أعلاه( بشأن أثر اقتصاد التبغ في زمبابوي وملاوي، أوضحت اليونيدو أنه سيكون من المفيد إجراء دراسة أوسع نطاقا تغطي البلدان غير المصدرة التي تنتج التبغ، مثل الصين وباكستان. |