| Afghanistan, despite financial constraints, had undertaken to honour its financial obligations to the Organization. | UN | وقد تعهدت أفغانستان، رغم الضائقة المالية بأن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة. |
| The Agency was unable to introduce the 10th grade owing to financial constraints. | UN | ولم يكن باستطاعة الوكالة العمل لاستحداث صف عاشر بسبب الضائقة المالية. |
| Its objective is to limit the risk of episodes of financial distress with significant losses in terms of real output for the economy as a whole. | UN | فهو يهدف إلى الحد من مخاطر حالات الضائقة المالية مع خسائر هامة فيما يتعلق بالناتج الحقيقي للاقتصاد ككل. |
| If, for example, the duty was to respond in a timely manner to financial distress by applying for commencement of insolvency proceedings, it need only apply to formally appointed directors. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا كان الواجب هو مواجهة الضائقة المالية في الوقت المناسب بتقديم طلب لبدء إجراءات إعسار، فما على ذلك الشخص إلاّ أن يقدِّم طلباً إلى المديرين المعيَّنين رسمياً. |
| Similarly, recruitment measures such as assessment centres or an e-recruitment system might prove costly and would therefore be difficult to implement during times of financial constraint. | UN | وبالمثل، فإن تدابير الاستقدام من قبيل إنشاء مراكز للتقييم أو نظام للاستقدام الإلكتروني قد تكون مكلفة وبالتالي سيكون من الصعب تطبيقها في أوقات الضائقة المالية. |
| The complexity of group operations and structures could sometimes have a significant impact on the behaviour of directors in periods of financial difficulty. | UN | ذلك أن درجة التعقيد في العمليات التي تقوم بها مجموعات الشركات وفي هياكل هذه المجموعات قد يكون لها أحيانا تأثير على سلوك هؤلاء المديرين في فترات الضائقة المالية. |
| 43. Recalls its resolution 65/272, and notes the financial stress under which the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East currently operates, despite the critical work carried out by the Agency in providing vital assistance to Palestinian refugees; | UN | 43 - تشير إلى القرار 65/272 وتلاحظ الضائقة المالية التي تعمل في ظلها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في الوقت الراهن، رغم العمل البالغ الأهمية التي تقوم به الوكالة في تقديم مساعدة حيوية للاجئين الفلسطينيين؛ |
| Recycling initiatives have been hampered by financial constraints and limited scope for economies of scale. | UN | وقد تضررت أنشطة إعادة تدوير النفايات جراء الضائقة المالية في هذه الدول، وبسبب محدودية الفرصة لتحقيق وفورات الحجم. |
| The Agency remained unable to introduce the tenth grade owing to financial constraints. | UN | وبقيت الوكالة عاجزة عن العمل لاستحداث الصف العاشر بسبب الضائقة المالية. |
| This was even more significant considering the human and financial constraints that Nauru had to face. | UN | وقالت إن أهمية هذا الأمر تزداد بالنظر إلى قلة الموارد البشرية وإلى الضائقة المالية التي كان على ناورو أن تواجههما. |
| In times of financial constraints, countries endeavour to explore innovative ways of sustaining the necessary levels of resources. | UN | وتسعى البلدان في أوقات الضائقة المالية إلى استكشاف طرق مبتكرة من أجل الحفاظ على المستويات الضرورية من الموارد. |
| Furthermore, a number of Governments expressed serious reservation about convening such a conference, given the current financial constraints of the United Nations. | UN | يضاف إلى ذلك أن عددا من الحكومات أعرب عن تحفظات قوية بشأن عقد مثل هذا المؤتمر في ظل الضائقة المالية الحالية في اﻷمم المتحدة. |
| The most significant issue in this respect was the extension of the basic education cycle in the West Bank and Gaza Strip from nine to 10 years, which the Agency remained unable to carry out, due to financial constraints. | UN | وأهم مسألة في هذا الخصوص هي تمديد دورة التعليم الأساسي في الضفة الغربية وقطاع غزة من 9 سنوات إلى 10، وهو أمر ما زالت الوكالة عاجزة عن تطبيقه بسبب الضائقة المالية. |
| 31. The International Criminal Police Organization pointed to the relevance of financial distress that, in circumstances beyond an organization's control, may affect the ability of an organization to comply with its obligations: | UN | 31 - وأشارت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية إلى أهمية حالة الضائقة المالية التي يمكن أن تؤثر على قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها، في ظروف خارجة عن سيطرة المنظمة؛ وقالت إنه: |
| financial distress might constitute an instance of force majeure that the organization concerned could invoke in order to exclude wrongfulness of its failure to comply with an international obligation. | UN | وقد تشكل الضائقة المالية حالة من حالات القوة القاهرة التي يمكن أن تستظهر بها المنظمة لنفي عدم المشروعية عن عدم امتثالها لالتزام دولي. |
| Regardless of the specific sources of disturbances, almost all episodes of systemic financial distress have at their root very rapid credit growth, excessive risk-taking and over-extension of balance sheets in good times, masked by the strength of the real economy and extraordinary increases in asset prices. | UN | وبغض النظر عن المصادر الخاصة للاضطرابات، فإن دورات الضائقة المالية الشاملة تكاد تنبع كلها من النمو الائتماني السريع جدا والإفراط في المخاطرة وتحميل الحسابات الختامية ما يفوق طاقتها في الأوقات الطيبة، وهذه أمور تظل خفية وراء قوة الاقتصاد الحقيقي والزيادات غير العادية في أسعار الأصول. |
| It expressed the need for the Fund to continue to focus on demonstrating its value for money, which would also help partners to prioritize funding for the Fund in times of financial constraint. | UN | وأشار إلى ضرورة أن يواصل الصندوق التركيز على إثبات الجدوى من تزويده بالموارد، الأمر الذي سيساعد أيضا الشركاء في إعطاء الأولوية لتمويل الصندوق حتى في أوقات الضائقة المالية. |
| The severe financial constraint under which the country has operated in the past several years has limited the Government's ability to make public investment in infrastructure. | UN | وقد تسببت الضائقة المالية التي ألمّت بالبلاد خلال السنوات العديدة الماضية في الحد من قدرة الحكومة على القيام باستثمارات عامة في الهياكل الأساسية. |
| 62. A delegate speaking on behalf of a regional group emphasized that respect for human rights could not be ignored even in times of financial difficulty. | UN | 62- وأكد مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية أنه لا يمكن تجاهل احترام حقوق الإنسان حتى في أوقات الضائقة المالية. |
| 43. Recalls its resolution 65/272, and notes the financial stress under which the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East currently operates, despite the critical work carried out by the Agency in providing vital assistance to Palestinian refugees; | UN | 43 - تشير إلى القرار 65/272 وتلاحظ الضائقة المالية التي تعمل في ظلها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في الوقت الراهن، رغم العمل البالغ الأهمية التي تقوم به الوكالة في تقديم مساعدة حيوية للاجئين الفلسطينيين؛ |
| Since 1975 it has been used to provide relief in individual cases of proven hardship owing to illness, infirmity or similar causes. | UN | وهو يستخدم منذ عام 1975 لتقديم المساعدة في حالات فردية من الضائقة المالية الناجمة عن المرض أو العجز أو عن أحوال مماثلة. |
| The facts have proved that arrears are the crux of the financial crunch. | UN | وتثبت الحقائق أن المتأخرات هي لب الضائقة المالية. |
| If the current financial plight of the United Nations continues — and it will continue as long as certain major Member States refuse to remit their legally-obligated contributions — there is a real danger that peacekeeping operations will collapse and many endeavours to maintain peace and security will be compromised. | UN | وإذا استمرت الضائقة المالية الحاليــة - وستستمــر ما دامت بعض الدول الكبرى اﻷعضــاء ترفض دفــع مساهماتها الملزمة بها قانونيــا - فهناك خطر حقيقي بانهيار عمليات حفظ السلام وإضعاف العديد من الجهود التي تستهدف صون السلم واﻷمن. |
| As a consequence, the old financial malaise is emerging, with renewed evidence. | UN | وكنتيجة لذلك، تظهر الضائقة المالية القديمة، بدلائل متجددة. |
| Unless the General Assembly adopts a specific and precise definition of " eminence " , the Secretary-General will have no option but to exercise his discretion within the limits of financial stringency and budgetary discipline. | UN | وما لم تعتمد الجمعية العامة تعريفا محددا دقيقا لتعبير " المستوى الرفيع " فلن يكون أمام اﻷمين العام مناص من ممارسة سلطته التقديرية وذلك في داخل حدود الضائقة المالية والانضباط في الميزانية. |
| The report identifies several areas where the financial strain has contributed to weakening internal controls. | UN | ويحدد هذا التقرير عدة مجالات ساهمت الضائقة المالية في إضعاف الضوابط الداخلية فيها. |