"الضارة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other harmful
        
    • other damaging
        
    • and other adverse
        
    The dangerous practice of genital mutilation and other harmful traditions continue to have a terrible impact. UN ولا تزال تستشري الآثار الفظيعة لممارسة ختان الفتيات والتقاليد الضارة الأخرى.
    She wondered whether any measures had been taken to eliminate other harmful practices. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات الضارة الأخرى.
    other harmful traditional practices in general, and the practice of early marriage in particular, are also being systematically addressed. UN كما تجري معالجة منهجية للممارسات التقليدية الضارة الأخرى عموما، والزواج المبكّر خصوصا.
    other harmful traditional practices such as trokosi, a form of sexual slavery, have also been addressed by the Committee. UN كما عالجت اللجنة الممارسات التقليدية الضارة الأخرى مثل التروكوسي، وهو شكل من أشكال الرق الجنسي.
    Improving the capability to detect and identify explosives and other harmful substances that may be used to by terrorists. UN 35 - تحسين القدرة على اكتشاف والتعرف على المتفجرات والمواد الضارة الأخرى التي مكن أن يستعملها الإرهابيون.
    The Committee is also concerned about the prevalence of other harmful practices that are detrimental to girls, such as dowries and the practice of devadasi. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انتشار الممارسات الضارة الأخرى التي تمس الفتيات كالمهر وممارسة الديفاداسي.
    Child Welfare Committees have been established at chiefdom, district and regional levels to sensitize the communities about disadvantages of forced and early marriages including other harmful traditional practices in their communities. UN وأُنشئت لجان معنية برعاية الطفل على مستوى العشيرة والقضاء والمحافظة لتوعية المجتمعات بأضرار الزواج القسري والمبكر بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة الأخرى في مجتمعاتهم.
    African women are also not being informed of the risks associated with high hormonal dose injectable contraceptives like Depo Provera, as well as other harmful contraceptives. UN ولا يتم تعريف المرأة الأفريقية أيضاً بالمخاطر المرتبطة بالإفراط في استخدام الوسائل الهرمونية لمنع الحمل بالحقن مثل عقار ديبو بروفيرا، وكذلك الوسائل الضارة الأخرى لمنع الحمل.
    Legislation, combined with policies that enable families to sustain daughters, keep them in school and protect them against early marriage and other harmful traditional practices, is urgently required. UN وثمة حاجة مُلحة إلى سنِّ التشريعات بالاقتران مع السياسات التي تمكِّن الأسَر من مساندة بناتها، وإبقائهن في المدرسة وحمايتهن من الزواج المبكر ومن الممارسات التقليدية الضارة الأخرى.
    General: The International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships prohibits the use of harmful organotins in anti-fouling paints used on ships and establishes a mechanism to prevent the potential future use of other harmful substances in anti-fouling systems. UN عام: تحظر الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات علي السفن باستخدام القصدير العضوي الضار في الطلاءات المانعة للقاذورات المستخدمة علي السفن، وتحدد آلية لمنع الاستخدام المحتمل، في المستقبل، للمواد الضارة الأخرى في نظم منع القاذورات.
    General: The International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships prohibits the use of harmful organotins in anti-fouling paints used on ships and establishes a mechanism to prevent the potential future use of other harmful substances in anti-fouling systems. UN عام: تحظر الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات علي السفن باستخدام القصدير العضوي الضار في الطلاءات المانعة للقاذورات المستخدمة علي السفن، وتحدد آلية لمنع الاستخدام المحتمل، في المستقبل، للمواد الضارة الأخرى في نظم منع القاذورات.
    Reiterating its concern at the degradation of the marine environment as a result of pollution from ships, in particular through the illegal release of oil and other harmful substances, and as a result of pollution by dumping of hazardous waste, including radioactive materials, nuclear waste and dangerous chemicals, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء تدهور البيئة البحرية نتيجة للتلوث الناجم عن السفن، ولا سيما من خلال التخلص من الزيت والمواد الضارة الأخرى بصورة غير قانونية، ونتيجة للتلوث الناجم عن إغراق النفايات الخطرة، بما في ذلك المواد المشعة، والنفايات النووية، والمواد الكيميائية الخطيرة،
    At the close of the symposium they issued a communiqué, a declaration and recommendations condemning and demanding the eradication of genital mutilation and other harmful traditional practices. UN وعند نهاية الندوة، تم نشر بيان وإعلان وتوصيات تدين حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والممارسات التقليدية الضارة الأخرى وتطلب استئصالها.
    As a legal instrument complementing the Convention, the Prevention and Emergency Protocol sets out the main principles of cooperation in dealing with threats to the marine environment and coasts posed by accidental releases or by accumulations of small discharges of oil or other harmful substances. UN وكأداة قانونية مكملة للاتفاقية، يضع بروتوكول الوقاية وحالات الطوارئ المبادئ الرئيسية للتعاون في معالجة الأخطار التي تهدد البيئة البحرية والسواحل من جراء الإفراغات في حالات الحوادث أو تلك الناتجة عن تراكم الكميات الصغيرة من النفط أو المواد الضارة الأخرى المفرغة.
    Agreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Hydrocarbons or other harmful Substances in Cases of Emergency, 1981 UN اتفاق التعاون الإقليمي لمكافحة تلوث جنوب شرق المحيط الهادئ الناجم عن المواد الهيدروكربونية أو المواد الضارة الأخرى في حالات الطوارئ، 1981
    The use of fishing gear that is dragged along the bottom and that may come in contact with the reefs is prohibited in the protected areas, as are other harmful practices. UN ويمنع استخدام أدوات الصيد التي تُجر على طول القعر والتي قد تلامس الشُعب في المناطق المحمية، كما هو حال الممارسات الضارة الأخرى.
    Parliamentarians recommended nationwide campaigns against other harmful practices to avoid any misinterpretation of the fight against female genital mutilation as targeting a particular social and cultural group. UN وأوصى البرلمانيون بإطلاق حملات على الصعيد الوطني لمكافحة الممارسات الضارة الأخرى من أجل تجنب أي سوء تفسير لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على أنها تستهدف مجموعة اجتماعية وثقافية محددة.
    According to Article 335, " radioactive and other harmful substances " are also considered dangerous. UN ووفقا للمادة 335، تعتبر " المواد المشعة أو المواد الضارة الأخرى " خطرة كذلك.
    During the report period a range of representatives of organizations from different countries which give enormous personal contribution to the fight against drug addiction, alcoholism and other harmful occurrences, were presented with the Order of " Triphon, the Saint Martyr " established by the Holy Synod of the Russian Orthodox Church & the initiative of IAADAT. UN تم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير منح عدد من ممثلي المنظمات من مختلف البلدان التي تساهم مساهمات كبيرة في مكافحة إدمان المخدرات والكحول والمؤثرات الضارة الأخرى وسام القديس الشهيد الذي يمنحه المجمع الرسولي للكنيسة الأرثوذكسية الروسية ومبادرة الرابطة.
    The law enforcement agencies and intelligence services of Kyrgyzstan are stepping up organizational and operational action against subversive and other harmful activities of international organizations of terrorists and religious extremists in Kyrgyzstan. UN وقد رفعت وكالات إنفاذ القانون ودوائر الاستخبارات في قيرغيزستان مستوى إجراءاتها التنظيمية والعملياتية الموجهة ضد الأنشطة التخريبية والأنشطة الضارة الأخرى للمنظمات الدولية الإرهابية والمتطرفة دينيا في البلاد.
    When drafting their development strategies and diversifying their economies, Governments should be mindful of the environment and should avoid protectionism, import substitution and other damaging policies. UN وينبغي أن تكون الحكومات على علم بالبيئة عند صياغة استراتيجياتها الإنمائية وتنويع اقتصاداتها، وأن تتفادى الحمائية وبدائل الواردات والسياسات الضارة الأخرى.
    - Develop appropriate treatment, rehabilitation and reintegration programmes with a view to alleviating the serious social effects, human suffering and other adverse effects associated with drug abuse; UN - وضع برامج مناسبة للعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بهدف الحد من الآثار الاجتماعية الجسيمة والمعاناة البشرية والآثار الضارة الأخرى المقترنة بإساءة استعمال المخدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more