The Committee underlines the importance of specific legal prohibition of traditional practices which are harmful to children by law. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية وجود نص قانوني محدد يحظر الممارسات التقليدية الضارة بالأطفال. |
Output 1: Enhanced support to eliminate practices and behaviours harmful to children and increased capacities of children and families to protect themselves | UN | الناتج 1: تعزيز الدعم اللازم للقضاء على الممارسات والسلوكيات الضارة بالأطفال وزيادة قدرات الأطفال والأُسر على حماية أنفسهم |
Output a: Enhanced support and increased capacities of children and families to protect themselves and to eliminate practices and behaviours harmful to children | UN | الناتج أ: تعزيز الدعم المقدم للأطفال والأسر وزيادة قدراتهم على حماية أنفسهم، والقضاء على الممارسات والسلوكيات الضارة بالأطفال |
Output a: Enhanced support and increased capacities of children and families to protect themselves and to eliminate practices and behaviours harmful to children | UN | الناتج أ: تعزيز الدعم المقدم للأطفال والأسر وزيادة قدراتهم على حماية أنفسهم، والقضاء على الممارسات والسلوكيات الضارة بالأطفال |
Many noted that child protection required addressing root causes and social norms that were harmful for children. | UN | وأشار الكثيرون إلى أن حماية الطفل تتطلب معالجة الأسباب الجذرية والأعراف الاجتماعية الضارة بالأطفال. |
5. Reduce social acceptance of practices harmful to children. | UN | 5 - الحدّ من تقبّل المجتمع للممارسات الضارة بالأطفال. |
5. Reduce social acceptance of practices harmful to children. | UN | 5 - التقليل من تقبّل المجتمع للممارسات الضارة بالأطفال. |
The first focused on strengthening key legal institutions in the field and decentralization, particularly in the most impoverished areas, as well as awareness-raising campaigns to encourage people to abandon social practices that were harmful to children. | UN | ويركز الهدف الأول على تعزيز المؤسسات القانونية الرئيسية في هذا المجال واللامركزية، وبخاصة في أكثر الأماكن فقرا، فضلا عن حملات التوعية لتشجيع الناس على التخلي عن الممارسات الاجتماعية الضارة بالأطفال. |
It further recommends that effective measures be taken to exercise control on the accessibility of written, electronic and audiovisual media, including video and internet games harmful to children. | UN | كما توصي باتخاذ تدابير فعالة لممارسة الرقابة على إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام المكتوبة والإلكترونية السمعية البصرية، بما فيها ألعاب الفيديو والإنترنت الضارة بالأطفال. |
V. Measures to control illicit subregional and cross-border activities harmful to children | UN | خامسا - التدابير المقترحة لمكافحة الأنشطة غير المشروعة الضارة بالأطفال في المنطقة دون الإقليمية وعبر الحدود |
Illicit subregional and cross-border activities harmful to children and other violations and abuses committed against children in situations of armed conflict must be universally condemned. | UN | واختتمت قائلة إنه ينبغي أن تدان على نطاق عالمي الأنشطة غير المشروعة على المستوى دون الإقليمي وعبر الحدود الضارة بالأطفال والانتهاكات الأخرى والإساءات المرتكبة ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح. |
149. The following proposed measures are intended to promote international and regional cooperation in efforts to prevent and control illicit cross-border activities harmful to children. | UN | 149 - والهدف من التدابير المقترحة هو تعزيز التعاون الدولي والإقليمي في الجهود الرامية إلى مكافحة الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود، الضارة بالأطفال. |
(e) Undertaking sub- and interregional initiatives to end activities harmful to children in times of conflict, in particular, cross-border recruitment and abduction of children, illicit movement of small arms, and illicit trade in natural resources; | UN | (هـ) اتخاذ مبادرات دون إقليمية وأقاليمية لوضع حد للأنشطة الضارة بالأطفال في أوقات الصراع، لا سيما تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود، والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة، والتجارة غير المشروعة بالموارد الطبيعية؛ |
(e) Undertaking sub- and interregional initiatives to end activities harmful to children in times of conflict, in particular, cross-border recruitment and abduction of children, illicit movement of small arms, and illicit trade in natural resources; | UN | (هـ) اتخاذ مبادرات دون إقليمية وأقاليمية لوضع حد للأنشطة الضارة بالأطفال في أوقات الصراع، لا سيما تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود، والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة، والتجارة غير المشروعة بالموارد الطبيعية؛ |
147. The present section of the report is in response to Security Council resolution 1539 (2004), paragraph 3, requesting information on measures to control illicit subregional and cross-border activities that are harmful to children. | UN | 147 - هذا الفرع من التقرير مقدم استجابة للفقرة 3 من تقرير مجلس الأمن 1539 (2004) التي تطلب معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الأنشطة غير المشروعة الضارة بالأطفال في المنطقة دون الإقليمية وعبر الحدود. |
Noting that the development of internet in general is something positive but its negative impact can never be underestimated, Iran recommended that, while guaranteeing this freedom of speech, China should strengthen Internet governance to make sure the contents that incite war, racial hatred or defamation of religions are prohibited, and pornographic websites that are harmful to children and minors are banned or restricted. | UN | وإذ أشارت إيران إلى أن تطوير شبكة الإنترنت بوجه عام شيء إيجابي ولكن لا يمكن أبداً الاستخفاف بالتأثير السلبي لهذه الشبكة، فإنها أوصت بوجوب أن تقوم الصين، مع ضمانها لحرية الكلام، بتعزيز إدارة شبكة الإنترنت للتأكد من منع ما تتضمنه من برامح تحرض على الحرب أو الكراهية العنصرية أو تشويه صورة الأديان، ومن حظر أو تقييد المواقع الإلكترونية الإباحية الضارة بالأطفال والقصر. |
Urges Member States, United Nations entities, regional and subregional organizations and other parties concerned, to take appropriate measures to control illicit subregional and cross-border activities harmful to children, including ... abduction of children and their use and recruitment as soldiers, as well as other violations and abuses committed against children in situations of armed conflict in violation of applicable international law. | UN | يحث الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الأخرى المعنية على أن تتخذ تدابير مناسبة لمكافحة الأنشطة غير المشروعة الضارة بالأطفال والتي تتم على الصعيد دون الإقليمي وعبر الحدود، بما في ذلك ... واختطاف الأطفال واستخدامهم وتعبئتهم جنودا، والانتهاكات والاعتداءات الأخرى التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، بما ينتهك القانون الدولي المنطبق. |
36. The Child Protection Section is working closely with the mission's Human Rights Section, military observers and other peacekeeping personnel, United Nations agencies and other child protection partners to systematically monitor violations against children and conduct awareness-raising and capacity-building at the community level in order to enhance prevention of practices harmful to children. | UN | 36 - ويعمل قسم حماية الأطفال بشكل وثيق مع قسم حقوق الإنسان والمراقبين العسكريين وغيرهم من أفراد حفظ السلام، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في مجال حماية الأطفال، لرصد الانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال على نحو منتظم والتوعية بحسن السلوك وبناء القدرات على صعيد المجتمع المحلي لتعزيز الوقاية من الممارسات الضارة بالأطفال. |
Many noted that child protection required addressing root causes and social norms that were harmful for children. | UN | وأشار الكثيرون إلى أن حماية الطفل تتطلب معالجة الأسباب الجذرية والأعراف الاجتماعية الضارة بالأطفال. |