"الضالعة في الاتجار بالمخدرات" - Translation from Arabic to English

    • involved in drug trafficking
        
    • engaged in drug trafficking
        
    • engaged in drug-trafficking
        
    • drug trafficking and
        
    • involved in illicit drug trafficking
        
    In some countries, such abuse has already been seen among criminal organizations involved in drug trafficking. UN وفي بعض البلدان لوحظ هذا الاستغلال بين صفوف المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    (a) Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN (أ) أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات
    Bearing in mind that stopping the flow of illegal firearms between those criminal organizations involved in drug trafficking is essential to limiting the violence that has claimed numerous human lives, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وقف تدفق الأسلحة النارية غير المشروعة بين المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات أمر أساسي للحد من العنف الذي تسبَّب في إزهاق العديد من الأرواح،
    Much work remains to be done in order to put the measures into practical use and to prosecute successfully the organized criminal groups engaged in drug trafficking. UN ومازال هناك قدر كبير من العمل لا بد من القيام به من أجل الاستخدام العملي لتلك التدابير ولاحراز النجاح في ملاحقة الجماعات الاجرامية المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    Groups engaged in drug trafficking and other criminal activities are increasingly using modern and sophisticated communication technologies that facilitate their engagement in illegal activities and the commission of crime. UN يتزايد استخدام الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات وسائر الأنشطة الإجرامية للتكنولوجيات المعلوماتية العصرية والمتطورة التي تيسّر اشتغالها في الأنشطة غير المشروعة وارتكاب الجريمة.
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعنا التهديد الخطير والمتنامي الذي تشكله الجماعات الإجرامية المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وشتى الأشكال الأخرى للجريمة المنظمة وما لهذه الجماعات من روابط محتملة وفعلية، في بعض الحالات، بالجماعات الإرهابية،
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعه الخطر الشديد والمتنامي الذي تمثله الجماعات الإجرامية المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وفي أشكال أخرى مختلفة من الجريمة المنظمة، وما يمكن أن يكون لها وما لها بالفعل في بعض الأحيان من صلات بالجماعات الإرهابية،
    Concerned that, as a result of their trading illicit drugs for firearms and their easy access to illegal arms trading networks, criminal organizations involved in drug trafficking are able to arm themselves as well as if not better than local law enforcement entities, UN وإذ يساورها القلق من أن المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات تستطيع تسليح نفسها بصورة مماثلة لأجهزة إنفاذ القانون المحلية إن لم يكن أفضل منها نتيجة مقايضتها المخدرات غير المشروعة بالأسلحة النارية ونتيجة السهولة التي تلاقيها في الوصول إلى شبكات الاتجار بالأسلحة غير المشروعة،
    Noting that a further challenge to law enforcement is keeping abreast of the constantly changing patterns of criminal activities, as criminal organizations involved in drug trafficking and related criminal activities are constantly seeking new and more sophisticated methods and means with which to avoid detection, UN وإذ تلاحظ أن أمام أجهزة إنفاذ القانون تحديا آخر يتمثل في مواكبة التغير المتواصل في أنماط الأنشطة الإجرامية لأن المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة تسعى دائما إلى البحث عن طرائق ووسائل جديدة وأكثر تطوّرا لتفادي اكتشاف أمرها،
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعه الخطر الشديد والمتنامي الذي تمثّله الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وفي أشكال أخرى مختلفة من الجريمة المنظّمة وما يمكن أن يكون لها، وما لها بالفعل في بعض الأحيان، من صلات بالجماعات الإرهابية،
    Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money-laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, UN وإذ يثير جزعه الخطر الشديد والمتنامي الذي تمثّله الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وفي أشكال أخرى مختلفة من الجريمة المنظّمة وما يمكن أن يكون لها، وما لها بالفعل في بعض الأحيان، من صلات بالجماعات الإرهابية،
    16. Governments should support the efforts of their national law enforcement agencies to increase their cross-border, regional and international communication and intelligence-sharing with a view to becoming more effective against criminal organizations involved in drug trafficking. UN 16- ينبغي للحكومات أن تدعم جهود أجهزتها الوطنية المعنية بإنفاذ القانون في سبيل زيادة الاتصالات وتبادل الاستخبارات عبر الحدود وإقليميا ودوليا لكي تصبح أكثر فعالية في مكافحة التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    The working group on the modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking will examine the profiles and nationalities of those involved in drug trafficking in member States of the Subcommission and share examples of the modi operandi used in illicit crop cultivation and illicit drug manufacture and trafficking. UN سوف يدرس الفريق العامل المعني بأساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات ملامح وجنسيات الضالعين في الاتجار بالمخدرات في الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية، وسيقدِّم أمثلة عن أساليب العمل المستخدَمة في زراعة المحاصيل غير المشروعة وصنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    I am particularly concerned by the apparent links between criminal syndicates involved in drug trafficking and related organized crime, as well as non-State armed groups active in the region. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء الصلات التي يبدو أنها موجودة بين الشبكات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة المتصلة بها، فضلا عن الجماعات المسلحة غير المنتمية إلى دول معينة التي تمارس أنشطتها في المنطقة.
    Recognizing that strengthening national and international measures against the laundering of assets derived from drug trafficking will contribute to weakening the economic power of criminal organizations engaged in drug trafficking and related offences, such as trafficking in firearms and the diversion of precursor chemicals, UN وإذ تسلّم بأن تدعيم التدابير الوطنية والدولية لمكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات، سوف يسهم في إضعاف القدرة الاقتصادية للتنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، مثل الاتجار بالأسلحة النارية وتسريب الكيمياويات السليفة،
    (f) Coordination within the United Nations system in the fight against drug trafficking and related organized crime, against terrorist groups engaged in drug trafficking and against illicit arms trade; UN )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ، في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به ، ومكافحة الجماعات الارهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات ،، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة ؛
    The Fifteenth Meeting of HONLEA, Latin America and the Caribbean, examined the following issues: (a) drug trafficking trends and illicit drug distribution networks: law enforcement countermeasures; (b) links between drug trafficking and other forms of organized crime; and (c) measures to counteract new trends in the use of technology by groups engaged in drug trafficking and organized crime. UN ونظر الاجتماع الخامس عشر لهونليا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في المسائل التالية: (أ) اتجاهات الاتجار بالمخدرات وشبكات توزيع العقاقير غير المشروعة: تدابير المكافحة في مجال إنفاذ القانون؛ (ب) الصلات بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة؛ (ج) التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة.
    Terrorist organizations and drug trafficking and other organized criminal groups use the same techniques to launder funds used to finance their activities. UN وتستخدم المنظمات الارهابية والجماعات الاجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات وسائر الجماعات الاجرامية المنظمة نفس التقنيات لغسل الأموال التي تستخدمها في تمويل أنشطتها.
    (a) Governments should support the efforts of their national law enforcement agencies to increase their cross-border, regional and international communication and intelligence-sharing with a view to becoming more effective against criminal organizations involved in illicit drug trafficking; UN (أ) ينبغي للحكومات أن تدعم جهود أجهزة إنفاذ القانون الوطنية التابعة لها لزيادة الاتصالات وتبادل الاستخبارات عبر الحدود وإقليميا ودوليا لكي تصبح أكثر فعالية في مكافحة التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات غير المشروعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more