It was particularly mentioned that the LDCs were innocent victims of the recent financial and economic crisis. | UN | وأُشيرَ بشكل خاص إلى أن أقل البلدان نمواً من الضحايا الأبرياء للأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة. |
It was particularly mentioned that the LDCs were innocent victims of the recent financial and economic crisis. | UN | وأُشيرَ بشكل خاص إلى أن أقل البلدان نمواً من الضحايا الأبرياء للأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة. |
Today, however, we find ourselves to be innocent victims of transboundary harm. | UN | اليوم، مع ذلك، فإننا نجد أنفسنا الضحايا الأبرياء للضرر العابر للحدود. |
innocent victims included residents, emergency workers and plant workers, who paid the ultimate price. | UN | وكان من بين الضحايا الأبرياء سكان وعاملون في الطوارئ وعمال المحطة، الذين ضحوا بأرواحهم. |
Children continue to be innocent victims of the United States embargo against Cuba. | UN | ولا يزال الأطفال في كوبا من الضحايا الأبرياء لسياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا: |
They condemned the use of State power for the suppression and violence against innocent victims struggling against foreign occupation to exercise their inalienable right to self-determination. | UN | وإدانة استخدام سلطة الدولة لقهر الضحايا الأبرياء الذين يناضلون ضد الاحتلال الأجنبي لممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير، وارتكاب العنف ضدهم. |
Our purpose here today is to remember the innocent victims of the war and to underscore the fundamental values that led to the establishment of the United Nations. | UN | وغايتنا اليوم هنا هي تذكر الضحايا الأبرياء للحرب والتشديد على القيم الأساسية التي أدت إلى إنشاء الأمم المتحدة. |
Today, 65 years later, we remember those horrors and mourn all innocent victims. | UN | اليوم، وبعد خمسة وستين عاما، نتذكر تلك الأهوال ونحزن على جميع الضحايا الأبرياء. |
The ongoing conflict in the Sudan continues to claim an increasing number of innocent victims. | UN | ولا يزال النزاع الجاري في السودان يودي بحياة عدد متزايد من الضحايا الأبرياء. |
Far too often, children have been the innocent victims of the persistent gap between law and practice, and between commitments and performance. | UN | وكثيرا ما كان الأطفال هم الضحايا الأبرياء للثغرة التي لا تزال فاصلة بين القانون والممارسة، وبين الالتزام والتنفيذ. |
Our hearts go out to the many innocent victims on all sides. | UN | وإننا نتعاطف مع الضحايا الأبرياء من الجانبين. |
It is also a testament to the 5,000 innocent victims, who came from more than 80 nations. | UN | كما هو شاهد على الضحايا الأبرياء الـ 000 5 الذين ينتمون إلى أكثر من 80 دولة. |
We are deeply saddened by the tragic loss of life and by the suffering of thousands of innocent victims and their families. | UN | ونحن نشعر بحزن عميق للخسارة المأساوية في الأرواح وللمعاناة التي تكبدها الآلاف من الضحايا الأبرياء وأسرهم. |
We express our deep respect and gratitude for the humanity and solidarity accorded to the memory of the millions of innocent victims of the Holodomor. | UN | وإننا نعرب عن عميق احترامنا وامتناننا للبشرية، وللتضامن مع ذكرى ملايين الضحايا الأبرياء للمجاعة الكبرى. |
The United Nations must act to protect the innocent victims of the world from the scourge of small arms and light weapons. | UN | ويجب على الأمم المتحدة العمل على حماية الضحايا الأبرياء في العالم من آفة الأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
There is an urgent need to alleviate the unnecessary sufferings imposed on innocent victims of small arms and light weapons. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى تخفيف المعاناة غير الضرورية المفروضة على الضحايا الأبرياء للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
They condemned the use of State power for the suppression and violence against innocent victims struggling against foreign occupation to exercise their inalienable right to self-determination. | UN | وأدانوا استخدام سلطة الدولة لقهر الضحايا الأبرياء الذين يناضلون ضد الاحتلال الأجنبي لممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير، وارتكاب العنف ضدهم. |
Terrorism is destabilizing Governments, destroying lives and claiming innocent victims. | UN | والإرهاب يزعزع الحكومات ويزهق الأرواح ويطال الضحايا الأبرياء. |
Identifying and punishing the culprits is our deeply felt duty to the innocent victims and their families. | UN | وإن تحديد هوية المجرمين ومعاقبهم هو واجبنا النابع من أعماقنا نحو الضحايا الأبرياء وأسرهم. |
It is not enough to vigorously denounce the killing of innocent victims. | UN | الشجب القوي لقتل الضحايا الأبرياء ليس كافيا. |
Following his election, Bosniak Presidency member Bakir Izetbegovic -- while visiting Serbia -- apologized for every innocent victim killed by the Bosnia and Herzegovina Army during the war. | UN | وقد قدّم باكير عزت بيوغوفيتش، عضو البشناق في مجلس الرئاسة عقب انتخابه، وأثناء زيارته إلى صربيا، اعتذارا لكل الضحايا الأبرياء الذين قتلوا برصاص جيش البوسنة والهرسك إبان الحرب. |