"الضحايا الإناث" - Translation from Arabic to English

    • female victims
        
    • female victim
        
    In 2008, the number of female victims was 40 and the number of male victims was 79. UN وفي عام 2008، بلغ عدد الضحايا الإناث 40 وعدد الضحايا الذكور 79.
    The local police were reluctant to provide assistance to the female victims. UN ولم ترغب الشرطة المحلية في تقديم المساعدة إلى الضحايا الإناث.
    In some cases the paramilitaries have raped female victims before executing them. UN وفي بعض الحالات اغتصبت القوات شبه العسكرية الضحايا الإناث قبل القضاء عليهن.
    The shelters initially had room for 40 female victims and 10 male victims, including their children. UN وكانت المآوي في بادئ الأمر تكفي لإيواء 40 من الضحايا الإناث و 10 من الضحايا الذكور، بمن فيهم أطفالهم.
    Those threatening the life of a female victim should be brought to justice. UN وينبغي تقديم من يهددون حياة الضحايا الإناث إلى القضاء.
    Out of the total number of persons who entered the programme in 2013, there were 21 female victims and 9 male victims. UN ومن العدد الكلي للأشخاص الذين التحقوا بالبرنامج في عام 2013، كان هناك 21 من الضحايا الإناث و 9 من الضحايا الذكور.
    Additionally, recent Gaza conflict has also witnessed a significant number of female victims. UN وعلاوة على ذلك، أسفر النزاع الأخير في غزة عن عدد كبير من الضحايا الإناث.
    All three female victims brutally beaten to death in their homes. Open Subtitles جميع الضحايا الإناث الثلاث ضُربن بعنف إلى حد الموت في منازلهم
    At the detention rooms of the Judiciary Police, all female victims of physical or sexual violence are interrogated by female officers who are specially trained to assist this type of victims. UN وفي غرف الاحتجاز التابعة لهيئة قضاء الشرطة، يجري استجواب جميع الضحايا الإناث اللائي يتعرضن للعنف البدني أو الجنسي على يد ضابطات تدرّبن خصيصا للمساعدة في التحقيق مع هذه النوعية من الضحايا.
    Moreover, to enhance the protection of female victims, a new system was established under which social welfare facilities and private shelters that meet a certain standard are commissioned to provide temporary shelter to victims. UN وعلاوة على ذلك، من أجل تعزيز حماية الضحايا الإناث تم وضع نظام جديد تكلف بموجبه مرافق الرعاية الاجتماعية والمآوي الخاصة التي تستوفي معايير معينة بتوفير المأوى بشكل مؤقت للضحايا.
    118. The recommendation also draws attention to female victims in aliens detention. UN 118 - وتوجه التوصية أيضا الانتباه إلى الضحايا الإناث في أماكن احتجاز الأجانب.
    In 2004, 44 per cent of female victims reported they had been injured as a result of the violence compared to 19 per cent of male spousal violence victims. UN وفي عام 2004، أبلغت نسبة 44 في المائة من الضحايا الإناث عن الإصابة بجروح نتيجة العنف مقابل 19 في المائة من الذكور ضحايا العنف الزوجي.
    The issue of female victims having to face their aggressors in mediation procedures was also a sensitive one, as evidenced by a case in which the perpetrator had attacked the police during mediation. UN وتعد مسألة ضرورة أن تواجه الضحايا الإناث المعتدين عليهن أثناء إجراءات الوساطة أمرا حساسا أيضا، كما تبين في إحدى القضايا التي هجم فيها مرتكب الجريمة على الشرطة أثناء الوساطة.
    AI added that the bodies of many female victims show signs of sexual violence, torture and exceptional brutality, including mutilation. UN وأضافت منظمة العفو الدولية أن أجساد كثير من الضحايا الإناث تحمل علامات تدل على تعرّضهن للعنف الجنسي والتعذيب، ولأعمالٍ وحشية بالغة الشراسة، منها التشويه.
    Victims are allegedly threatened, insulted and humiliated, and female victims stripped, exposed to verbal and tactile sexual insults, and threatened with rape. UN وذُكر أنه يجري تهديد الضحايا وإهانتهم وإذلالهم ويجري تعرية الضحايا الإناث وتعريضهن للإهانات الجنسية بالكلمة واللمس، وتهديدهن بالاغتصاب.
    The number of female victims has shown subtle fluctuations but generally remained around an average of 8 each year, the highest number being 10 in 2009. UN وتعرَّض عدد الضحايا الإناث لتقلبات طفيفة لكنه ظل على العموم يقارب ثمانية في كل سنة في المتوسط، وسُجِّل أعلى رقم في عام 2009 إذ بلغ عشر ضحايا.
    Therefore, the actions of the Pact aim to implement the National Policy to Combat Human Trafficking, encourage the treatment of female victims in reference centers and support innovative projects in the field of preventing and combating trafficking in women. UN لذلك ترمي إجراءات الميثاق إلى تنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتشجيع معالجة الضحايا الإناث في مراكز الإحالة ودعم المشاريع الابتكارية في مجال منع الاتجار بالنساء ومكافحته.
    To limit the definition to female victims would in no way increase the protection afforded to women, but would rather reinforce dangerous, gendered stereotypes. UN فاقتصار التعريف على الضحايا الإناث لن يزيد بأي حال من الحماية الممنوحة للمرأة، بل إنه سيعزز القوالب النمطية الخطيرة القائمة على نوع الجنس.
    However, the female victims in those cases, affected by traditional thinking, tend to endure in secrecy or turn to the local Trade Union or Women's Affairs Committee for protection. UN غير أن الضحايا الإناث يملن في مثل تلك الحالات، بسبب تأثرهن بتفكيرهن التقليدي، إلى تحمل المضايقات سرا أو اللجوء إلى الاتحاد العمالي المحلي أو لجنة الشؤون النسائية طلبا للحماية.
    Those threatening the life of a female victim should be brought to justice. UN وينبغي تقديم من يهددون حياة الضحايا الإناث إلى القضاء.
    95. In order for the International Criminal Court to be effective in ensuring justice for women, it should uphold and elaborate on the existing international human rights and humanitarian norms and develop rules of criminal procedure that protect the rights of the female victim. UN 95- لكي تكون المحكمة الجنائية الدولية محكمة فعالة في مجال تأمين العدل للمرأة ينبغي أن تساند وتوضح حقوق الإنسان الدولية القائمة والمعايير الإنسانية وأن تستحدث قواعد للإجراءات الجنائية لحماية حقوق الضحايا الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more