Plans were under way for a joint capacity-building and awareness-raising programme that aimed to protect potential victims of trafficking, especially women and children, through enhanced law enforcement, prosecution and identification of and assistance to victims. | UN | ويجري حاليا تنفيذ برنامج مشترك لبناء القدرات والتوعية يهدف إلى حماية الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، من خلال تعزيز إنفاذ القانون والمحاكمة وتحديد الضحايا ومساعدتهم. |
Following a two-pronged strategy, the programme focuses on prevention, in particular by examining the root causes of trafficking in the context of development, as well as protection of and assistance to victims. | UN | ويركز البرنامج، متبعا استراتيجية من شقين، على منع الاتجار بسبل منها على وجه الخصوص فحص الأسباب الجذرية للاتجار في سياق التنمية وكذلك على حماية الضحايا ومساعدتهم. |
It also provides measures to protect and assist victims. | UN | وينص أيضاً على تدابير لحماية الضحايا ومساعدتهم. |
All States have an international legal obligation to prevent it, to prosecute offenders and to protect and assist victims. | UN | ويقع على عاتق جميع الدول التزام قانوني دولي بمنعه وبملاحقة الجناة وحماية الضحايا ومساعدتهم. |
The CoE Convention, for example, explicitly recognizes the significant role that civil society plays in preventing trafficking and protecting and assisting victims and encourages cooperation between public authorities and members of civil society in this field. | UN | فاتفاقية مجلس أوروبا، على سبيل المثال، تعترف صراحة بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في منع الاتجار وحماية الضحايا ومساعدتهم وتشجع على التعاون بين السلطات العامة وأفراد المجتمع المدني في هذا المجال. |
27. The Committee urges the speedy adoption and implementation of the draft anti-trafficking law, which must include prevention measures, effective prosecution and punishment of traffickers and the provision of protection and support to victims. | UN | 27 - وتحث اللجنة على سرعة اعتماد وتنفيذ مشروع قانون مكافحة الاتجار، الذي يجب أن يتضمن تدابير للمنع، ومقاضاة فعالة وعقابا فعالا للمتاجرين، كما يجب أن ينص على حماية الضحايا ومساعدتهم. |
4. States Parties shall take measures to provide assistance to victims Several delegations suggested that issues related to restitution to victims and victim assistance be dealt with in a separate article. | UN | ٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير لتقديم المساعدة الى ضحايااقترحت عدة وفود تناول المسائل المتعلقة بتعويض الضحايا ومساعدتهم في مادة منفصلة . |
States parties, in consultation with the private sector and civil society, are encouraged to enact legal and appropriate measures to combat trafficking in persons and ensure protection and assistance to victims. | UN | ٣8- تُشَجَّع الدولُ الأطرافُ على أن تشترع، بالتشاور مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، تدابير قانونية مناسبة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولضمان حماية الضحايا ومساعدتهم. |
81. The national system of protection and assistance to victims has a human rights approach and the intervention is based on cooperation among the various actors. | UN | ٨١ - يتبع النظام الوطني لحماية الضحايا ومساعدتهم نهجاً قائماً على حقوق الإنسان، وتقوم جهود التدخل على التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة. |
The crime of trafficking in human beings committed against person under the age of 18 is considered an aggravated circumstance with respect to imposing criminal penalty (further details on the protection and assistance to victims are included in paragraphs 21 - 24 of the report). | UN | وتُعتبر جريمة الاتجار بالبشر المرتكبة ضد الأشخاص دون سن 18 ظرفاً مشدداً فيما يتعلق بفرض العقوبة الجنائية (ترد تفاصيل إضافية بشأن حماية الضحايا ومساعدتهم في الفقرات 21-24 من التقرير). |
Key dimensions of this strategy should include: solid data and research; the identification of underlying causes and groups of children who may be at greater risk; strong and explicit legislation to combat violence; and accessible, child-sensitive counselling, and complaints and investigation mechanisms to address sexual violence and to provide redress and assistance to victims. | UN | وينبغي أن تشمل الأبعاد الرئيسية لهذه الاستراتيجية ما يلي: بيانات وأبحاث موثوق بها؛ وتحديد الأسباب الأساسية وفئات الأطفال الذين قد يكونون أشد عرضة لمختلف أنواع الاعتداء؛ وتشريعات فعالة وصريحة لمكافحة العنف؛ وخدمات استشارية في المتناول ومراعية لاحتياجات الأطفال، وآليات لتقديم الشكاوى والتحقيق للتصدي للعنف الجنسي وتعويض الضحايا ومساعدتهم. |
(i) Transnational inter-sectoral Action to fight against trafficking for labour exploitation, focussed on the identification and assistance to victims (to be realised with ILO). | UN | (1) العمل عبر الوطني المشترك بين القطاعات لمكافحة الاتجار لأغراض الاستغلال المتعلق بالعمل، الذي يركز على تحديد الضحايا ومساعدتهم (يتعين تحقيقه بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية). |
It is also concerned that the procedures for the identification of and assistance given to victims vary from one state to another, and at the lack of an effective system, including coordination with relevant actors, to protect and assist victims. | UN | كما يساورها القلق لأن إجراءات تحديد الضحايا وتقديم المساعدة إليهم تتباين من ولاية إلى أخرى، ولعدم وجود نظام فعال، بما في ذلك التنسيق مع جهات فاعلة معنية، لحماية الضحايا ومساعدتهم. |
Progress in some areas, such as registration of the displaced population and greater national coverage, has been accompanied by only limited action to protect and assist victims and ineffective preventive policies. | UN | كما أن التقدم المحرز في بعض المجالات، مثل تسجيل المهجرين وتوسيع نطاق التغطية الوطنية، لم يكن مقرونا إلا بإجراءات محدودة لحماية الضحايا ومساعدتهم وبسياسات وقائية غير فعالة. |
The structure of the Plan closely follows the structure and main pillars of the Palermo Protocol, specifically to prevent and combat trafficking, to protect and assist victims and to promote cooperation and coordination. | UN | إن هيكل الخطة يتبع إلى حد بعيد هيكل بروتوكول باليرمو وركائزه الأساسية، وتحديدا لمنع الاتجار ومكافحته، ولحماية الضحايا ومساعدتهم ولتعزيز التعاون والتنسيق. |
It serves as the focal point on trafficking and is compiling information for identifying and assisting victims and prosecuting those responsible and, as necessary, designing new investigation strategies, sensitizing institutions to the problem, and training public officials. Article 7 | UN | ويُعَد مكتب المدعي العام جهة للتنسيق بشأن مكافحة الاتجار، ويجمع المعلومات من أجل التعرف على الضحايا ومساعدتهم ويقدم المسؤولين للمحاكمة، كما يقوم عند الاقتضاء بتصميم استراتيجيات جديدة للتحقيق وتوعية المؤسسات بالمشكلة وتدريب الموظفين العموميين. |
182. The Committee urges the speedy adoption and implementation of the draft anti-trafficking law, which must include prevention measures, effective prosecution and punishment of traffickers and the provision of protection and support to victims. | UN | 182 - وتحث اللجنة على سرعة اعتماد وتنفيذ مشروع قانون مكافحة الاتجار، الذي يجب أن يتضمن تدابير للمنع، ومقاضاة فعالة وعقابا فعالا للمتاجرين، كما يجب أن ينص على حماية الضحايا ومساعدتهم. |
4. States Parties shall take measures to provide assistance to victims Several delegations suggested that issues related to restitution to victims and victim assistance be dealt with in a separate article. | UN | ٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير لتقديم المساعدة الى ضحايااقترحت عدة وفود تناول المسائل المتعلقة بتعويض الضحايا ومساعدتهم في مادة منفصلة . |
37. A number of provisions have been introduced to regulate aspects covered by the Act on the prevention of domestic violence and on the protection of and assistance to its victims, adopted in September 2009. | UN | 37- وقد استُحدث عدد من الأحكام لتنظيم الجوانب التي يغطيها القانون، المعتمد في أيلول/سبتمبر 2009، والمتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا ومساعدتهم. |
The aims will be to prevent, curb and correct domestic violence and to increase protection and assistance for victims. | UN | وسوف تكون الأهداف المتوخاة هي منع العنف المنزلي وكبحه وجزره، وزيادة حماية الضحايا ومساعدتهم. |
Its task is to protect and assist the victims. | UN | وتتمثل مهمتها في حماية الضحايا ومساعدتهم. |
More efforts could be focused on cooperation for prevention as well as victim support and assistance. | UN | ويمكن تركيز مزيد من الجهود على التعاون في مجال المنع، وكذلك في مجال دعم الضحايا ومساعدتهم. |