"الضرر الناجم عن التلوث" - Translation from Arabic to English

    • pollution damage
        
    • damage from pollution
        
    pollution damage is defined as: UN ويعرف الضرر الناجم عن التلوث على النحو التالي:
    According to that definition, " pollution damage " meant: UN واستنادا إلى هذا التعريف يقصد بـ ' ' الضرر الناجم عن التلوث``:
    The 1984 Protocol to the CLC clarified the meaning of pollution damage. Under the new definition, pollution damage was defined as: UN وأوضح بروتوكول عام 1984 اتفاقية المسؤولية المدنية معنى الضرر الناجم عن التلوث وبموجب التعريف الجديد، يُعرَّف الضرر الناجم عن التلوث على أنه:
    It also extends to pollution damage to the exclusive economic zone of the coastal State or in an area up to 200 miles from its territorial sea baselines. UN كما يمتد ليشمل الضرر الناجم عن التلوث للمنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية أو منطقة تمتد حتى مسافة مائتي ميل من خطوط الأساس للبحر الإقليمي.
    209. The current international legal regime for liability and compensation for damage from pollution from ships and from the carriage of hazardous and noxious substances, hazardous wastes and nuclear material by sea is composed of a number of international instruments. UN 209 - يتألف النظام القانوني الدولي الحالي للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن التلوث من السفن ومن النقل البحري للمواد الخطرة والضارة والنفايات الخطرة والمواد النووية، من عدد من الصكوك الدولية.
    " 2. No liability for pollution damage shall attach to the owner if he proves that the damage: UN " 2- لا تقع على المالك أية مسؤولية عن الضرر الناجم عن التلوث إذا أثبت أن الضرر:
    Under paragraph 4, the operator will not be entitled to limit his liability if it is proved that the pollution damage occurred as a result of an act or omission of the operator himself, done deliberately with actual knowledge that pollution damage will result. UN وبموجب الفقرة 4 لا يحق للمشغِّل الحد من مسؤوليته إذا ثبت أن الضرر الناجم عن التلوث وقع نتيجة لفعل أو لإغفال من جانب المشغل نفسه، ارتُكب عمداً وعن علم فعلي بأنه سينشأ عنه ضرر ناجم عن التلوث.
    (a) Oil pollution damage and the special position of the United States of America under the 1990 Oil Pollution Act UN (أ) الضرر الناجم عن التلوث النفطي والموقف الخاص للولايات المتحدة الأمريكية في إطار قانون التلوث النفطي لعام 1990
    This cover at the discretion of the State concerned need not provide for liability for pollution damage wholly caused by an act of sabotage or terrorism. UN وليس من اللازم أن تنص هذا التغطية الموضوعة تحت تصرف الدولة المعنية على المسؤولية عن الضرر الناجم عن التلوث والناشئ كلا عن عمل تخريبي أو إرهابي.
    Part XII, section 7, sets out detailed procedural rules to be followed by flag States and other States to prevent or punish pollution damage. UN وأرسى البند 7 من الجزء الثاني عشر قواعد إجرائية مفصلة يتعين على دول العلم وغيرها من الدول اتباعها لمنع الضرر الناجم عن التلوث أو المعاقبة عليه.
    368. Under the 1992 Protocol to the International Convention on Civil Liability for Oil pollution damage (CLC Convention) the shipowner is strictly liable for damage suffered as a result of a pollution incident. UN 368- بموجب بروتوكول عام 1992 للاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي، صاحب السفينة مسؤول تماما عن الضرر الناجم عن حادث التلوث.
    The CLC (1992) provides for strict but limited liability of the shipowner for pollution damage resulting from the escape or discharge of oil from a seagoing vessel actually carrying oil in bulk as cargo. UN فاتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي تنص على مسؤولية موضوعية غير أنها مسؤولية محدودة لمالكي السفن عن الضرر الناجم عن التلوث الناشئ عن تسرب أو إفراغ النفط من السفن البحرية التي تحمل في الواقع النفط السائب كحمولة.
    55. The position thus developed by the Fund in its practice in respect of oil pollution damage is different from the national position of the United States. UN 55 - إن الموقف الذي طوره الصندوق حتى الآن من الضرر الناجم عن التلوث النفطي مغاير للموقف الوطني للولايات المتحدة الأمريكية.
    Compensation is accordingly provided not only for pollution damage in the territory, including the territorial sea and exclusive economic zone of a State party, but also for loss of life or personal injury on board and outside the ship and damage to property outside the ship. UN وبناء عليه، لا يُمنح التعويض فحسب في حالات الضرر الناجم عن التلوث في إقليم الدولة الطرف، بما في ذلك بحرها اﻹقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، وإنما يُمنح أيضا في حالات الخسائر في اﻷرواح أو اﻹصابات التي يتعرض لها اﻷشخاص على ظهر السفينة وخارجها، وفي حالات الضرر التي تتعرض لها الممتلكات خارج السفينة.
    Its definition of " pollution damage " in article 1 (6) was unclear. UN ولم يكن تعريفها واضحاً بشأن " الضرر الناجم عن التلوث " الوارد في المادة 1 (6) من اتفاقية عام 1969.
    135. The HNS excludes pollution damage covered under the CLC and Fund Convention regime. UN 135 - وتستثني اتفاقية المواد الخطرة والضارة الضرر الناجم عن التلوث المشمول بنظام اتفاقية المسؤولية المدنية واتفاقية الصندوق.
    " Considering however that this regime does not afford full compensation for victims of oil pollution damage in all cases while it imposes an additional financial burden on shipowners, UN " وإذ يأخذ في الاعتبار، مع ذلك، أن هذا النظام لا يوفر تعويضا تاما لضحايا الضرر الناجم عن التلوث النفطي في جميع الحالات في حين أنه يفرض عبئا ماليا إضافيا على مالكي السفن،
    The Fund opposed the claim, noting that it did not fall within the definition of " pollution damage " under the 1969 CLC. UN وعارض الصندوق المطالبة وأشار إلى أنها لا تندرج تحت تعريف " الضرر الناجم عن التلوث " بموجب الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي لعام 1969.
    271. The current international legal regime for liability and compensation for damage from pollution from ships and from the carriage of hazardous and noxious substances, hazardous wastes and nuclear material by sea is based on a number of international instruments. UN 271 - يستند النظام القانوني الدولي الحالي للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن التلوث من السفن ومن النقل البحري للمواد الخطرة والضارة والنفايات الخطرة والمواد النووية إلى عدد من الصكوك الدولية.
    220. The current international legal regime on liability and compensation for damage from pollution from ships and from the carriage of hazardous and noxious substances, hazardous wastes and nuclear material by sea is based on a number of international instruments. UN 220 - يستند النظام القانوني الدولي الحالي للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن التلوث من السفن ومن النقل البحري للمواد الخطرة والضارة والنفايات الخطرة والمواد النووية إلى عدد من الصكوك الدولية().
    Approximately 1.4 billion ha are temperate, boreal and sub-temperate forests in industrialized countries; these are broadly stable or increasing, although there is still pressure on primary 6/ and natural stands, as well as damage from pollution and fires that reduce forest quality. UN وقرابة ١,٤ بليون هكتار تغطيها الغابات المعتدلة والشمالية وشبه المعتدلة في البلدان الصناعية؛ ومساحة هذه الغابات ثابتة بوجه عام أو تشهد تزايدا، مع أنه ما زال هناك ضغط على اﻷراضي المشجرة اﻷولية)٦( والطبيعية الى جانب الضرر الناجم عن التلوث والحرائق الذي يؤدي الى تردي نوعية الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more