Another example of substantive change is the addition of paragraph 4, which removes the requirement for a domestic tax interest. | UN | ومن الأمثلة الأخرى للتغييرات الموضوعية إضافة الفقرة 4، التي تلغي الشرط المتعلق بالمصلحة الضريبية المحلية. |
Another example of substantive change is the addition of paragraph 4, which implies the removal of domestic tax interest requirement. | UN | ومن أمثلة التغييرات الموضوعية الأخرى إضافة الفقرة 4، التي تنطوي على إلغاء الشرط المتعلق بالمصلحة الضريبية المحلية. |
As a result, it is clear in these countries that domestic tax legislation may override their tax treaties. | UN | ويتضح بالتالي أنه يجوز للتشريعات الضريبية المحلية في هذه البلدان إغفال المعاهدات الضريبية. |
He believed that the organizations were well equipped to track local tax changes and to take them into account during interim adjustments. | UN | ورأى أن جميع المنظمات مهيأة لتعقّب التغييرات الضريبية المحلية وأخذها في الاعتبار أثناء التعديلات المؤقتة. |
The local tax base has shrunk in half. | Open Subtitles | القاعدة الضريبية المحلية تقلّصت إلى النصف. |
domestic fiscal policies and systems will need to be continuously strengthened to enhance the levels of domestic savings and investment. | UN | كما يلزم التعزيز المستمر للسياسات والنظم الضريبية المحلية لغرض زيادة معدلات الادخار والاستثمار المحلية. |
domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law. | UN | إذ تُفرَض التشريعات الضريبية المحلية عموما على الآثار القانونية للمعاملات والمركز القانوني للأشخاص بموجب القانون العام. |
The way forward now was through achieving people's empowerment and accountable governments, especially relying on mobilization of domestic tax revenues and remittances, with ODA playing a catalytic role. | UN | وقالت إن العمل في المستقبل سيتم من خلال تمكين الشعوب ومن خلال الحكومات الخاضعة للمساءلة، وخصوصا الاعتماد على تعبئة الإيرادات الضريبية المحلية والتحويلات، مع قيام المساعدة الإنمائية الرسمية بدور محفز. |
Moreover, in the effort of trying to attract foreign investment, countries may discriminate against local enterprises and erode the domestic tax base. | UN | وعلاوة على ذلك، وسعياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي، قد تميِّز البلدان ضد الشركات المحلية وتتسبب في تآكل القاعدة الضريبية المحلية. |
So developing countries must be able to rebuild their policy buffers, including by mobilizing domestic tax revenue. | UN | وعليه، يجب أن تكون البلدان النامية قادرة على إعادة بناء الحواجز العازلة في السياسات العامة، بما في ذلك تعبئة الإيرادات الضريبية المحلية. |
Furthermore, new international support measures should also focus on technical assistance to domestic tax efforts aimed at the mobilization of domestic resources and the reconstruction of the social/fiscal contract. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تركز أيضا التدابير الجديدة للدعم الدولي على المساعدة التقنية للجهود الضريبية المحلية الرامية إلى تعبئة الموارد المحلية وإعادة بناء العقد الاجتماعي/المالي. |
Exemption might be granted by the general domestic tax rules, by general rules of double tax treaties, by specific exemptions in domestic law directed to international assistance, or by bilateral agreement. | UN | فالإعفاءات قد تمنح بموجب القواعد الضريبية المحلية العامة، وبموجب القواعد العامة لمعاهدات الازدواج الضريبي، وبموجب إعفاءات معينة في القانون المحلي موجهة للمساعدة الدولية، أو بموجب اتفاق ثنائي. |
1. Article 26 embodies rules under which information may be exchanged to the widest possible extent, both to facilitate the proper application of the treaty and to assist the Contracting States in the enforcement of their domestic tax laws. | UN | 1 - تجسد المادة 26 القواعد التي يجوز بموجبها تبادل المعلومات على أوسع نطاق ممكن، سواء لتيسير التطبيق السليم للمعاهدة أو لمساعدة الدولتين المتعاقدتين على إنفاذ قوانينهما الضريبية المحلية. |
However, high net wealth is accumulated mainly in financial assets, which are often concealed within opaque ownership structures maintained in tax havens and offshore financial centres (OFCs), well out of the reach of domestic tax administrations. | UN | ومع ذلك، تتراكم الثروة ذات المعدلات الصافية المرتفعة، في المقام الأول في صورة أصول مالية كثيرا ما تكون مخبأة في هياكل ملكية تفتقر إلى الشفافية ويتم الاحتفاظ بها في ملاذات ضريبية ومراكز مالية خارجية كي تكون بعيدة عن متناول الإدارات الضريبية المحلية. |
1.2.1 Adoption by Parliament of a law on financial authority and accountability of local government structures and local tax reforms | UN | 1-2-1 اعتماد البرلمان قانونا بشأن السلطة المالية وبشأن مساءلة هياكل الإدارة المحلية والإصلاحات الضريبية المحلية |
In addition to the expansion of the revenue base accounted for by these financial reforms, observers have pointed to a close connection between local participation and the effective mobilization of local tax resources. | UN | وبالإضافة إلى توسيع قاعدة الإيرادات التي تمثلها هذه الإصلاحات المالية، أشار المراقبون إلى علاقة وثيقة بين المشاركة المحلية وفعالية حشد الموارد الضريبية المحلية. |
Therefore, there would inevitably be some locations where the staff assessment rates would be above the local tax rates and some where they would be below. | UN | ولهذا، من المحتم أن تكون هناك بعض مراكز العمل التي تكون فيها معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية أعلى من المعدلات الضريبية المحلية وبعض المراكز التي تكون فيها أقل من ذلك. |
According to information made available to the Special Rapporteur, this happened after the printer had unsuccessfully attempted to persuade the newspaper's editor to remove an article on the corruption of the local tax authority. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة للمقرر الخاص بأن ذلك حدث بعد أن حاولت الدار عبثاً إقناع رئيس التحرير بسحب مقال يتعلق بفساد السلطة الضريبية المحلية. |
In the same year, the two canneries provided employment for 4,058 persons and accounted for the bulk of local tax revenues. | UN | وفي العام ذاته هيأ مصنعا التعليب فرص العمل لما مجموعه ٠٥٨ ٤ شخصا، مما يشكل الجزء اﻷكبر من اﻹيرادات الضريبية المحلية)٧(. |
In 1991, the two canneries provided employment for 4,033 persons and accounted for the bulk of local tax revenues. 11/ | UN | وفي عام ١٩٩١، وفر مصنعا التعليب العمل لما مجموعه ٠٣٣ ٤ شخصا، ومثل الجزء اﻷكبر من اﻹيرادات الضريبية المحلية)١١(. |
domestic fiscal policies and systems would need to be continuously strengthened to enhance the levels of domestic savings and investment. | UN | كما يلزم التعزيز المستمر للسياسات والنظم الضريبية المحلية لغرض زيادة معدلات الادخار والاستثمار المحلية. |
If human rights-related needs can be costed, the need for grants could be calculated by subtracting domestic fiscal resources - and the amount of international assistance provided in the form of loans from the costs for fulfilling human rights. | UN | ولو كان بالإمكان تحديد كلفة الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان، لأمكن حساب مقدار المنح اللازمة وذلك بطرح الموارد الضريبية المحلية - ومبلغ المساعدة الإنمائية الدولية المقدمة في شكل قروض - من تكاليف إعمال حقوق الإنسان. |