"الضريبية والجمركية" - Translation from Arabic to English

    • tax and customs
        
    • fiscal and customs
        
    They agreed that good governance, transparency, sound macroeconomic policy and effective tax and customs systems were all necessary conditions for domestic resource mobilization. UN واتفقوا على أن الحكم الرشيد والشفافية وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة والنظم الضريبية والجمركية الفعالة تشكل جميعها شروطا لازمة لتعبئة الموارد المحلية.
    Moreover, the State grants tax and customs exemptions to these organizations as a way of supporting them. In addition, the State is committed to mobilizing resources with a view to strengthening civil society. UN كما تقدم الدولة الإعفاءات الضريبية والجمركية اللازمة لدعم هذه الجمعيات، هذا بالإضافة إلى حرص الدولة على استقطاب الموارد والإمكانات لدعم هذه المؤسسات سعياً نحو مزيد من التقوية والتعزيز للمجتمع المدني.
    Moreover, the State grants tax and customs exemptions to these organizations as a way of supporting them. In addition, the State is committed to mobilizing resources with a view to strengthening civil society. UN كما تقدم الدولة الإعفاءات الضريبية والجمركية اللازمة لدعم هذه الجمعيات، هذا بالإضافة إلى حرص الدولة على استقطاب الموارد والإمكانات لدعم هذه المؤسسات سعياَ نحو مزيد من التقوية والتعزيز للمجتمع المدني.
    Similarly, tax and customs exemptions which were applied but not envisaged in the framework of CEMAC have been abolished. UN وألغيت الإعفاءات الضريبية والجمركية المطبقة إنما غير المنصوص عليها في إطار الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا.
    For that purpose we shall boost the organization, procedures and professional skills of the human resources of our fiscal and customs agencies to make them more effective; and we shall streamline and increase the transparency of our tax systems. UN ولتحقيق ذلك، سنقوم بتعزيز النظم والعمليات ودورات التدريب المتعلقة بالموارد البشرية في مؤسساتنا الضريبية والجمركية بهدف رفع مستوى أدائها، وتحسين شفافيتها وتبسيط نظمنا الضريبية.
    In Indonesia, a service visa was introduced to permit volunteers from outside the country to receive tax and customs benefits. UN وفي إندونيسيا، استحدث نظام لمنح تأشيرة دخول للخدمة للسماح للمتطوعين من خارج البلد بالاستفادة من المزايا الضريبية والجمركية.
    Redeployment of the tax and customs administration throughout the national territory, and particularly in the CNO zone, shall begin immediately following the signature of this Agreement, under the supervision of the Facilitator's Special Representative. UN تبدأ عملية إعادة نشر الدوائر الضريبية والجمركية في جميع أرجاء الإقليم الوطني، وخاصة في منطقة الوسط والشمال والغرب، مباشرة بعد التوقيع على هذا الاتفاق، وذلك تحت إشراف الممثل الخاص للميسّر.
    9. The attack on Gaza and continuation of the siege led to serious decline in tax and customs revenues. UN 9- وقد أفضى الهجوم على غزة واستمرار الحصار المفروض عليها إلى حدوث انخفاض خطير في الإيرادات الضريبية والجمركية.
    VII. tax and customs PRIVILEGES. UN سابعاً - الامتيازات الضريبية والجمركية 42-50 11
    During this process of control and verification, the Department of Coordinating the Combat Against Money Laundering cooperates closely with the police, the banking system, the intelligence service, the judiciary and the tax and customs authorities at a national level. UN تتعاون إدارة تنسيق مكافحة غسل الأموال في أثناء عملية المراقبة والتحقق تعاونا وثيقا مع الشرطة والمنظومة المصرفية ودائرة الاستخبارات والجهاز القضائي والسلطات الضريبية والجمركية على الصعيد الوطني.
    VII. tax and customs PRIVILEGES UN سابعاً - الامتيازات الضريبية والجمركية
    Following the Palestinian legislative elections in January 2006, the Israeli authorities decided to withhold the tax and customs revenue collected on behalf of the PA. UN ففي أعقاب الانتخابات التشريعية الفلسطينية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2006، قررت السلطات الإسرائيلية احتجاز الإيرادات الضريبية والجمركية التي تُحصِّلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    VII. tax and customs PRIVILEGES. UN سابعا - الامتيازات الضريبية والجمركية
    VII. tax and customs PRIVILEGES UN سابعاً - الامتيازات الضريبية والجمركية
    Emphasizing the responsibility and ownership of partner countries for their own development, the EU will step up support for their efforts to mobilize domestic resources for development, including by improving public financial management, including gender-responsive budgeting, and the soundness and effectiveness of their tax and customs systems. UN وإذ يؤكد الاتحاد الأوروبي على مسؤولية البلدان الشريكة عن تحقيق التنمية لديها وملكيتها لتلك العملية، فإنه سيعزز دعمه لجهودها لتعبئة الموارد المحلية للتنمية، بما في ذلك من خلال تحسين الإدارة المالية العامة، ومن ضمنها الميزنة المراعية للمسائل الجنسانية، وكفالة سلامة وفعالية أنظمتها الضريبية والجمركية.
    60. The Group of Experts travelled to Goma, at the border with Rwanda, where it found evidence that tax and customs revenues were being misappropriated by various local authorities to finance certain local actors. UN 60 - ذهب فريق الخبراء إلى غوما، على الحدود مع رواندا، ولاحظ فيها حالات اختلاس للإيرادات الضريبية والجمركية من جانب مختلف الإدارات المحلية تسمح بتمويل بعض الجهات الفاعلة المحلية.
    The tax and environmental courts, which came into being between 2010 and 2013, are courts under the authority of the Supreme Court, whose remit is to settle tax and customs claims lodged by natural or legal persons against decisions taken by the internal revenue or customs administration. UN وتشكل المحاكم الضريبية والبيئية، التي أُنشئت فيما بين عامي 2010 و2013، هيئات قضائية تابعة للمحكمة العليا، تهدف إلى البت في الشكاوى الضريبية والجمركية المقدمة من أشخاص طبيعيين أو اعتباريين ضد القرارات الإدارية التي تتخذها دائرة الضرائب الداخلية أو الدائرة الوطنية للجمارك.
    (e) tax and customs benefits UN )ﻫ( المنافع الضريبية والجمركية
    UNOCI will play a more active role in support of the effective restoration of State authority, including the resumption of State functions, including fiscal and customs functions. UN وستؤدي العملية دورا أنشط في دعم الاستعادة الفعلية لسلطة الدولة، بما في ذلك استئناف الدولة لوظائفها، ومنها الوظائف الضريبية والجمركية.
    To move forward on the reunification of the treasury and the restoration of the fiscal and customs administration in the north, the future of the Forces nouvelles will need to be addressed. UN وللمضي قدما في إعادة توحيد الخزانة وإعادة الإدارة الضريبية والجمركية في الشمال، تقتضي الحاجة معالجة مسألة مستقبل القوات الجديدة.
    Pursuit of ongoing economic reforms should help improve performance in the mobilization of fiscal and customs revenue in 2009. UN وينبغي أن تساعد متابعة الإصلاحات الاقتصادية الجارية على تحسين الأداء في مجال تعبئة الإيرادات الضريبية والجمركية في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more