"الضعفين" - Translation from Arabic to English

    • doubled
        
    • doubling
        
    • twofold
        
    • two-fold
        
    • twice
        
    • two times
        
    Such treatment has more than doubled. UN وزاد العلاج بهذه الطريقة بمقدار أكثر من الضعفين.
    The number of visits to the site more than doubled since the previous year, averaging more than 64,000 visits per month. UN وارتفع عدد زيارات الموقع بأكثر من الضعفين منذ السنة الماضية حيث زاد متوسطه الشهري على 000 64 زائر.
    Moreover, the number of States members of the Committee has almost doubled since its creation, yet the geographical distribution has remained essentially stable. UN كما أنَّ عدد الدول الأعضاء في اللجنة ازداد إلى الضعفين تقريباً منذ إنشائها، ومع ذلك ظلَّ التوزيع الجغرافي مستقرًّا إلى حدٍّ بعيد.
    International experts assess that Ebola is spreading at an exponential rate, with the number of cases now doubling approximately every three weeks. UN ويعتقد الخبراء الدوليون أن الإيبولا يتفشى بسرعة متضاعفة فعدد الحالات يتزايد الآن بنسبة تفوق الضعفين كل ثلاثة أسابيع تقريبا.
    In Africa, however, cocaine seizures increased twofold but from a relatively low level. UN ومع ذلك ازدادت مضبوطات الكوكايين من المستوى المتدني نسبياً إلى الضعفين في أفريقيا.
    This is more than a two-fold increase in the provision of psychosocial services to United Nations staff compared to last year. UN ويشكل ذلك زيادة في تقديم الخدمات النفسانية الاجتماعية لموظفي الأمم المتحدة تفوق الضعفين مقارنة بالسنة الماضية.
    Although the global share of merchandise exports of landlocked developing countries has doubled in the last decade, they still account for a very low proportion of about 1.2 per cent. UN ومع أن حصة صادرات البلدان النامية غير الساحلية زادت بنسبة الضعفين من الصادرات العالمية في العقد الماضي، فإنها ما زالت تشكل نسبة منخفضة جدا منها تناهز 1.2 في المائة.
    24. Per capita GDP more than doubled between 2005 and 2013. UN 24- وزاد نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في الفترة ما بين عامي 2005 و2013 بأكثر من الضعفين.
    The coverage has more than doubled in the least developed countries, rising from 41 per cent in 2000 to 88 per cent in 2008. UN وزادت نسبة الشمول بأكثر من الضعفين في أقل البلدان نموا، حيث ارتفعت من 41 في المائة في عام 2000 إلى 88 في المائة في عام 2008.
    The number of marriages among residents has increased from 301 in 1994 to 450 in 2009 but during the same time the number of divorces more than doubled. UN وارتفع عدد الزيجات بين السكان من 301 حالة زواج في 1994 إلى 450 حالة في 2009 غير أن عدد حالات الطلاق خلال الفترة نفسها زاد إلى أكثر من الضعفين.
    117. Average teachers' salaries more than doubled between 2006 and 2009. UN 117- وقد زاد متوسط مرتبات المدرسين بنسبة تتجاوز الضعفين خلال الفترة بين 2006 و2009.
    Thirdly, as the composition of the Group of Eastern European States has more than doubled over the past decade, it should have an additional nonpermanent seat. UN ثالثا، بما أن تشكيلة الدول الأوروبية الشرقية تزايدت بأكثر من الضعفين في العقد الماضي، فينبغي أن تحصل على مقعد إضافي غير دائم.
    The main donor to the Fund in 1998, the United States, doubled its contribution which amounted to $3 million this year. UN وقد زادت الولايات المتحدة اﻷمريكية، وهي الجهة المانحة الرئيسية للصندوق لعام ١٩٩٨، حجم تبرعاتها بنسبة الضعفين هذا العام بتقديمها ثلاثة ملايين دولار.
    At the same time, officially recorded diamond output almost doubled to 251,300 carats, from 136,400 carats in the first half of 2002. UN وفي الوقت نفسه، زاد إنتاج الماس المسجل رسميا إلـى الضعفين ليبلغ 300 251 قيراط بعدما سجل 400 136 قيراط في النصف الأول من عام 2002.
    The number of active users of ADAM has more than doubled since the start of 2008. UN وقد ازداد عدد مستعملي آلية " آدام " الفاعلين إلى أكثر من الضعفين منذ بداية عام 2008.
    By region, sub-Saharan Africa continues to be the largest recipient of ODA, having more than doubled the receipts in current dollars between 2000 and 2007. UN وحسب المناطق، ما زالت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي أكبر المستفيدين من المساعدة الإنمائية الرسمية، إذ زاد ما تحصل عليه إلى أكثر من الضعفين بالدولارات الحالية في الفترة من عام 2000 إلى عام 2007.
    By 2015, the number of teams classified by the Group is expected to reach 45, almost doubling the international certified capacity. UN وبحلول عام 2015، يُتوقع أن يصل عدد الأفرقة المصنفة إلى 45 فريقا، الأمر الذي يزيد من قدرة الأفرقة المشهود باستيفائها هذه المعايير على الصعيد الدولي بنسبة الضعفين.
    The coordination services of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have significantly increased over the past few years, which has resulted in the more than doubling of its field offices since 1997, to 43 worldwide. UN وشهدت خدمات التنسيق التي يقدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية أدت إلى زيادة عدد المكاتب الميدانية التابعة له بنسبة الضعفين منذ عام 1997 ليبلغ 43 مكتبا في أنحاء العالم.
    In the United Republic of Tanzania, for example, AYA has helped the Government's Centre of Infectious Diseases expand its reach twofold within three months, to better meet the needs of adolescents. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة مثلا ساعد التحالف مركز الأمراض المُعدية التابع للحكومة على توسيع قدرته على الوصول بنسبة الضعفين في غضون ثلاثة أشهر، بغية تلبية احتياجات البالغين على نحو أفضل.
    This represents a nearly twofold increase in the number of fellowships implemented from the previous year. UN ويمثل هذا زيادة تقارب الضعفين في عدد الزمالات المنفذة عن السنة السابقة.
    There had been more than a two-fold increase in the number of accidents between the periods 1987 - 1996 to 1997 - 2006. UN فقد زاد عدد الحوادث بأكثر من الضعفين فيما بين الفترة 1987-1996 و1997-2006.
    The totals for sugar are more than twice, and in some cases more than thrice, the amounts for other foodstuffs. UN وفاق مجموع كميات السكر المواد الغذائية الأخرى بأكثر من الضعفين وأحيانا بأكثر من ثلاثة أضعاف.
    Accordingly, his delegation was in favour of a full 50 per cent phase-out in 1995, the option under which its assessment rate would be more than two times greater than the rate in annexes II.A and III.A. UN ولذلك فإن الوفد اﻹيراني يؤيد الخفض بنسبة ٥٠ في المائة مرة واحدة، اعتبارا من عام ١٩٩٥، وهو الخيار الذي سيغدو فيه اشتراكها " فقط " أكثر بنسبة الضعفين من قدرتها على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more