"الضعيفة أو المهمشة" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable or marginalized
        
    One expert suggested that it might be better to speak of vulnerable or marginalized groups. UN ورأى أحد الخبراء أنه قد يكون من الأفضل الكلام عن المجموعات الضعيفة أو المهمشة.
    Efforts to increase access to information and communication technologies also need to be a priority, as well as measures to ensure the inclusion of particularly vulnerable or marginalized groups including women and youth; UN ولا بد من إيلاء أولوية للجهود الرامية إلى زيادة فرص الإفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، واتخاذ تدابير لضمان إدماج الفئات الضعيفة أو المهمشة بصفة خاصة، بما في ذلك النساء والشباب؛
    62. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to health. UN 62- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة، وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    62. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to health. UN 62- ينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    62. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to health. UN 62- ينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    62. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to health. UN 62- ينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    This includes the right of access to health facilities, goods and services on a non-discriminatory basis, especially for vulnerable or marginalized groups. UN وهو يشمل الحق في الاستفادة من خدمات المرافق الصحية والحصول على السلع والخدمات على أساس خال من التمييز، لا سيما للفئات الضعيفة أو المهمشة.
    62. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to health. UN 62- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    62. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to health. UN 62- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    15. Human rights require " particular attention to vulnerable or marginalized groups " . UN 15- حقوق الإنسان تتطلب إيلاء " المجموعات الضعيفة أو المهمشة اهتماماً خاصاً " ().
    Cross-subsidization of financial risks thus protects vulnerable or marginalized groups, such as the poor, from catastrophic health expenditures and ensures access to good quality health facilities, goods and services that may otherwise be financially inaccessible. UN وعليه، فإن التمويل التناقلي للمخاطر المالية يحمي الفئات الضعيفة أو المهمشة كالفقراء، من تكبد نفقات صحية باهظة وتكفل الحصول على نوعية جيدة من المرافق والسلع والخدمات الصحية التي لولاه لتعذر الوصول إليها من الناحية المالية.
    Government insurance programmes should also provide coverage for the poor or other vulnerable or marginalized groups who are excluded from private pools owing to their inability to pay, because of pre-existing health conditions or because they are high-risk of poor health. UN كما ينبغي أن توفر برامج التأمين الحكومية التغطية للفئات الفقيرة أو الضعيفة أو المهمشة الأخرى المستبعدة من المجمعات الخاصة بسبب عدم قدرتها على الدفع، بسبب الظروف الصحية القائمة من قبل أو لأنها عالية المخاطر لسوء صحتها.
    (c) Ensure that enrolment in social health insurance programmes captures all necessary parts of the populations, particularly vulnerable or marginalized populations, with special attention to informal workers; UN (ج) التأكد من أن الانضمام إلى برامج التأمين الصحي الاجتماعي يشمل كل الأجزاء الضرورية للسكان، ولا سيما الفئات الضعيفة أو المهمشة من السكان، مع إيلاء اهتمام خاص للعمال في القطاع غير الرسمي؛
    Twenty-eight reports mentioned disability in reference to " vulnerable " or " marginalized " groups or population " in need of special attention " . UN وذكر ثمانية وعشرون تقريرا الإعاقة في ما يتعلق بالفئات " الضعيفة " أو " المهمشة " أو السكان " الذين يحتاجون إلى اهتمام خاص " .
    Intensify efforts in providing basic services to vulnerable or marginalized groups or communities particularly providing quality health and education services and creating more employment opportunities (Myanmar); UN 106-41- تكثيف الجهود المبذولة في مجال توفير الخدمات الأساسية للفئات أو المجتمعات الضعيفة أو المهمشة ولا سيما توفير الخدمات الصحية والتعليمية الجيدة وإنشاء المزيد من فرص العمل (ميانمار)؛
    Additionally, States must take measures to protect these vulnerable or marginalized groups in fulfilling their obligation to protect the right to health. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تتخذ الدول التدابير اللازمة لحماية هذه الفئات الضعيفة أو المهمشة في إطار وفائها بالتزامها بحماية الحق في الصحة().
    Inequitable allocation of health funds and resources may lead to indirect discrimination within health systems, particularly with respect to vulnerable or marginalized groups who often lack the social and political means to challenge the inequitable allocation of public resources (General Comment No. 14, para. 19). UN وقد يؤدي التوزيع غير العادل للأموال والموارد الصحية إلى تمييز غير مباشر في إطار النظم الصحية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة أو المهمشة التي تفتقر في كثير من الأحيان إلى الوسائل الاجتماعية والسياسية للطعن في التوزيع غير العادل للموارد العامة. (التعليق العام رقم 14، الفقرة 19).
    States parties must address discrimination against vulnerable or marginalized groups of children, such as outlined in paragraph 72 (g) of the present general comment, and make proactive efforts to ensure that such children are assured their right to protection on an equal basis with all other children. UN وعلى الدول الأطراف أن تتصدى للتمييز الممارس على الفئات الضعيفة أو المهمشة من الأطفال، وفق ما جاء في الفقرة 72(ز) من هذا التعليق العام، وأن تبذل جهوداً استباقية تتأكد من خلالها من أن حق أولئك الأطفال في الحماية مؤمَّن مثلهم مثل غيرهم من الأطفال.
    9. A number of economic, social and cultural rights are also inscribed in the Directive Principles and State Policies, which include provisions for positive discrimination, reservations and other forms of special support for vulnerable or marginalized groups or communities in connection with education, health, housing, food sovereignty and employment, for their empowerment, protection and development. UN 9- وثمة أيضاً عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية وسياسات الدولة، وتتضمن أحكاماً تنص على التمييز الإيجابي، وعلى تحفظـات وغير ذلك من أشكال الدعم الخاص للفئات أو الجماعات الضعيفة أو المهمشة فيما يتعلق بالتعليم، والصحة، والسكن، والسيادة القضائية، والعمل، من أجل تمكينها، وحمايتها وتنميتها.
    58. The mission notes that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights has confirmed that States parties have a minimum core obligation with respect to health-care services, which includes the obligation to ensure the right of access to health facilities, goods and services on a non-discriminatory basis, especially for vulnerable or marginalized groups. UN 58- وتلاحظ البعثة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أكد أن الدول الأطراف عليها حد أدنى من الالتزام الرئيسي فيما يخص خدمات الرعاية الصحية الذي يشتمل على الالتزام بكفالة الحق في الوصول إلى المرافق الصحية والسلع والخدمات على أساس غير تمييزي، وبخاصة للجماعات الضعيفة أو المهمشة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more