"الضغط السياسي على" - Translation from Arabic to English

    • political pressure on
        
    • political pressure over
        
    • political pressure against
        
    • bring political pressure to bear on
        
    It will set a bad precedent to exert continued political pressure on a country that has made dramatic positive changes. UN وسيشكل ذلك سابقة سيئة تتمثل في مواصلة ممارسة الضغط السياسي على بلد حتى بعد إحداثه تغييرات إيجابية كبيرة.
    Iraq condemns the use of arbitrary, extraterritorial, unilateral measures used to exert political pressure on other States. UN ويدين العراق استخدام التدابير التعسفية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية، بهدف ممارسة الضغط السياسي على دول أخرى.
    Past investigations carried out by the Ministry of Interior had been characterized by irregularities, including political pressure on investigators. UN وقد اتسمت التحقيقات السابقة التي أجرتها وزارة الداخلية بمخالفات، منها ممارسة الضغط السياسي على المحققين.
    The Commission on Human Rights is becoming an instrument to exert political pressure on sovereign States through the manipulation of the human rights agenda. UN لقد أصبحت لجنة حقوق الإنسان أداة لممارسة الضغط السياسي على الدول ذات السيادة من خلال التلاعب بجدول أعمال حقوق الإنسان.
    On the contrary, it risks being seen as a deliberate attempt to exert political pressure over the Court to prejudice its response. UN وعلى النقيض من ذلك فإنه تجازف بأن يعتبر محاولة متعمدة لممارسة الضغط السياسي على المحكمة لجعلها تجافي العدالة في ردها.
    Unfortunately, the political pressure against the Islamic Republic of Iran to relinquish its inalienable right to develop peaceful nuclear technology is mounting, while some nuclear weapon States continue to test and develop advanced tactical nuclear weapons programmes. UN ومن المؤسف أن الضغط السياسي على جمهورية إيران الإسلامية للتخلي عن حقها الثابت في تطوير التكنولوجيا النووية السلمية يتصاعد، بينما تقوم بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية باختبار وتطوير برامج للأسلحة النووية التكتيكية المتقدمة.
    Such resolutions were a political tool used to name and shame and exert political pressure on States. UN ومثل هذه القرارات تشكل أداة سياسية يجري استخدامها لأغراض الاتهام والتجريح وممارسة الضغط السياسي على الدول.
    It is regrettable that a great Power has resorted to such unilateral and legally unjustified measures, whose only objective is to apply political pressure on the Government of the Sudan, in flagrant violation of the United Nations Charter. UN وإنه لمن المؤسف أن تقدم دولة عظمى على مثل هذه الممارسات الأحادية دون سند قانوني، بل إن الهدف الوحيد منها هو ممارسة الضغط السياسي على الحكومة السودانية، وذلك في انتهاك صارخ لميثاق الأمم المتحدة.
    The resolution, adopted by a minority of votes, contained a decision to appoint a Special Rapporteur of the Human Rights Council in order to step up political pressure on Belarus. UN وقد تضمن القرار، الذي اتخذ بتأييد أقلية من الأصوات، قرارا يقضي بتعيين مقرر خاص لمجلس حقوق الإنسان من أجل تصعيد الضغط السياسي على بيلاروس.
    The Republic of Belarus has consistently stressed the inadmissibility of the use of economic coercive measures and considers economic sanctions to be a means of exerting political pressure on a sovereign State. UN ما فتئت جمهورية بيلاروس تؤكد على عدم جواز استخدام التدابير القسرية الاقتصادية، وترى أن الجزاءات الاقتصادية إنها هي وسيلة لممارسة الضغط السياسي على دولة ذات سيادة.
    We cannot agree to a practice whereby the readiness to cooperate in the area of the peaceful uses of nuclear energy is used by developed States as a way to exert political pressure on developing States. UN ولا نستطيع الموافقة على ممارسة تستخدم فيها الدول المتقدمة النمو الاستعداد للتعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية كوسيلة لممارسة الضغط السياسي على الدول النامية.
    There had been recent attempts to create a negative atmosphere within the Council, in an effort to divide countries and exert political pressure on various parties. UN وقد جرت في الآونة الأخيرة محاولات لخلق جو سلبي داخل المجلس، في محاولة لتقسيم البلدان وممارسة الضغط السياسي على أطراف مختلفة.
    This is precisely how we may view the attempts by several States to use United Nations mechanisms, including the Human Rights Council, and the human rights agenda to exert political pressure on sovereign States, thus undermining the authority of the Organization, whose mission it is to uphold the ideals of equality, justice and peace. UN وفي هذا السياق بالذات يمكن النظر لمحاولات العديد من الدول استخدام آليات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان، ومسائل الدفاع عن حقوق الإنسان، من أجل الضغط السياسي على دول ذات سيادة على أمنها أمر يقوض سمعة المنظمة التي تدعو للدفاع عن مبادئ المساواة في الحقوق والعدالة والسلام.
    The Commission has so far been able to operate without interference from outside parties, but it is feared that the political pressure on the commissioners will increase substantially as the date for the formation of the emergency loya jirga draws closer. UN وتمكنت اللجنة حتى الآن من العمل دون تدخل من أطراف خارجية، لكن ثمة مخاوف من أن يزداد الضغط السياسي على أعضاء اللجنة ازديادا كبيرا مع اقتراب موعد تشكيل المجلس الطارئ لللويا جيرغا.
    109. The draft resolution was another means to maintain political pressure on Myanmar. UN 109 - وقال إن مشروع القرار هو وسيلة أخرى لمواصلة الضغط السياسي على ميانمار.
    As a result, the resolution, based on such a report with the intention of exerting political pressure on the country and dictating its future, became unrealistic, highly selective and subjective. UN ونتيجة لذلك، فإن قرارا مستندا إلى تقرير كهذا بنيّة ممارسة الضغط السياسي على البلد وإملاء مستقبله عليه هو قرار غير واقعي وشديد الانتقائية واللاموضوعية.
    Worse yet, there is reason to believe that such protection measures are undertaken not only to protect the market, but also to put political pressure on other countries. UN بل الأسوأ من ذلك السبب الذي يحمل على الاعتقاد بأن هذه التدابير الحمائية لا تتخذ لحماية السوق فحسب، بل أيضاً لممارسة الضغط السياسي على البلدان الأخرى.
    But there's gonna be a lot of political pressure on this, so let's just keep it really quiet. Open Subtitles لون الخط = "# 804040" MAN: ولكن ستعمل يكون هناك الكثير من الضغط السياسي على هذا، لذلك دعونا فقط يبقيه هادئا حقا.
    This requires a three-pronged approach: putting political pressure on the offending parties; addressing the political, social and economic factors that facilitate the exploitation of children as soldiers; and mobilizing more resources to enlarge capacities for the rehabilitation and reintegration of ex-child soldiers. UN ويتطلب هذا اتباع نهج يقوم على أسس ثلاثة: ممارسة الضغط السياسي على الأطراف المعتدية؛ والتصدي للعوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي تيسر استغلال الأطفال كجنود؛ وتعبئة مزيد من الموارد لزيادة قدرات تأهيل الجنود السابقين من الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    " the draft resolution ... risks being seen as a deliberate attempt to exert political pressure over the Court to prejudice its response ... UN " انه يُخشى أن يُعتبر مشروع القرار ... محاولة متعمدة لممارسة الضغط السياسي على المحكمة لجعلها متحيزة في ردها ...
    59. Ms. Astiasarán Arias (Cuba) said that the NonAligned Movement had expressed on various occasions its opposition to the use of unilateral coercive measures as tools for exerting political pressure against any country, especially developing countries, which must not be deprived of the means of development. UN 59 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): قالت إن حركة عدم الانحياز أعربت في مناسبات شتى عن معارضتها لاستخدام التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد كأدوات لممارسة الضغط السياسي على أي بلد، ولا سيما البلدان النامية، التي يجب ألا تحرم من وسائل التنمية.
    Azerbaijan was using the refugees as instruments to bring political pressure to bear on international bodies mediating the continuing conflict. UN فأذربيجان تستخدم اللاجئين كأدوات لممارسة الضغط السياسي على الهيئات الدولية التي تضطلع بالوساطة في النزاع المتواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more