| Bank deposits have been increasing, but no commercial bank credit has been extended, mainly owing to the lack of adequate collateral. | UN | ورغم أن الودائع المصرفية آخذة في التزايد فلم يقدم ائتمان مصرفي تجاري، ويرجع ذلك أساسا لعدم كفاية الضمانات الإضافية. |
| Longer-term loans and lower collateral requirements | UN | القروض أطول أجلا واشتراطات الضمانات الإضافية أقل |
| A modernized secured transactions and collateral registries system therefore can contribute to financial inclusion by increasing the level of credit and decreasing its cost. | UN | ولذلك فإنَّ نظم المعاملات المضمونة وسجلاّت الضمانات الإضافية يمكن أن تساهم في شمول الخدمات المالية وذلك بزيادة مستوى الإقراض الائتماني والتقليل من تكلفته. |
| This would provide the opportunity to develop the additional safeguards provisions and techniques needed for this Treaty. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة لوضع أحكام الضمانات الإضافية والتقنيات اللازمة لهذه المعاهدة. |
| Lithuania commends and strongly supports the work of the Agency in its pursuit of universal signature of additional safeguards protocols. | UN | وليتوانيا تشيد بعمل الوكالة وتدعمه بقوة في سعي الأخيرة إلى التوقيع العالمي النطاق على بروتوكولات الضمانات الإضافية. |
| additional guarantees include measures such as the reservation of jobs for certain groups of people and the implementation of vocational training and retraining programmes in accordance with the latest trends in the labour market. | UN | وتشمل الضمانات الإضافية تدابير مثل الاحتفاظ بفرص العمل لفئات معينة من المواطنين، وتنفيذ برامج التدريب وإعادة التدريب المهني، وفقاً لأحدث الاتجاهات في سوق العمل. |
| Every child alleged as or accused of having infringed the penal law has at least the following guarantees, indicating, where relevant, additional guarantees provided to the child: | UN | أن تتوافر لكل طفل يدعى أنه انتهك قانون العقوبات أو يتهم بذلك الضمانات التالية على الأقل، مع الإشارة، بحسب الاقتضاء، إلى الضمانات الإضافية المتوافرة للطفل: |
| Under the first option, all IAEA member States would have to pay for the extra safeguards effort. | UN | في إطار الخيار الأول، يسهم جميع الدول الأعضاء في الوكالة في تسديد تكاليف الضمانات الإضافية. |
| Local service providers such as insurance companies, banks and collateral managers have also lost much of their business to foreign competition. | UN | وخسر أيضا مقدمو الخدمات المحليين من قبيل شركات التأمينات والمصارف ومديري الضمانات الإضافية أعمالا كثيرة بسبب المنافسة الخارجية. |
| 2. Mitigating risk through diversification and adequate collateral that would reduce moral hazard problems; | UN | 2- التخفيف من المخاطر عن طريق التنويع وتقديم الضمانات الإضافية المناسبة التي تُتيح التقليل من المشاكل المرتبطة بالمخاطر المعنوية؛ |
| As land is inalienable, it cannot be used as collateral; property assets in terms of houses is difficult as most houses in rural areas are not permanent and limited availability of collateral restricts almost all women from accessing credit from commercial banks. | UN | فالأراضي غير قابلة للتصرف ومن المتعذر بالتالي أن تستخدم كضمانات إضافية للقروض؛ وأصول الممتلكات في صورة مساكن قائمة نادرة أيضا، فغالبية هذه المساكن غير دائمة؛ كما أن محدودية الضمانات الإضافية تعوق وصول جميع النساء تقريبا إلى الائتمانات التي تقدمها المصارف التجارية. |
| Lastly, there were no constitutional or legal restrictions concerning the potential beneficiaries of loans and microcredits, but women were often prevented from obtaining loans on account of a lack of collateral. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إنه ليست هناك قيود دستورية ولا قانونية على المستفيدين المحتملين من القروض والائتمانات الصغيرة جداً، غير أن النساء غالباً ما يحال بينهن وبين الحصول على القروض لافتقارهن إلى الضمانات الإضافية. |
| Use of collateral | UN | استخدام الضمانات الإضافية |
| In addition, it does not comment on the failure of some States to conclude safeguards agreements, nor does it recommend that all States in the region sign the IAEA additional safeguards protocol. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فهو لا يعلق على عدم قيام بعض الدول بإبرام اتفاقات الضمانات، ولا يوصي بأن توقع جميع دول المنطقة على بروتوكول الضمانات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Other states producing fissile material would have to implement additional safeguards measures covering the stocks and production facilities of fissile material as defined by the Treaty, and declare production facilities. | UN | وسيتعين على الدول الأخرى المنتجة للمواد الانشطارية تنفيذ تدابير الضمانات الإضافية التي تشمل مخزونات المواد الانشطارية ومرافق إنتاجها على النحو الذي تحدده المعاهدة، وأن تعلن عن مرافق الإنتاج. |
| Article XI describes different options for funding the Conference and, more significantly, the additional safeguards needed for this Treaty. | UN | المادة الحادية عشرة تبين الخيارات المختلفة لتمويل المؤتمر، والأهم من ذلك، أنها تبين الضمانات الإضافية اللازمة لهذه المعاهدة. |
| additional safeguards to monitor Israel's counter terrorism measures are found in the Israeli Parliament, the Knesset, which occasionally holds open and self-critical debates in which members of the various Governmental branches, discuss concrete counter-terrorism measures and their compatibility with preserving human dignity and human rights. | UN | ويمكن الاطلاع على الضمانات الإضافية لمراقبة تدابير مكافحة الإرهاب في إسرائيل في البرلمان الإسرائيلي، الكنيست، الذي يعقد من آن لآخر مناقشات علنية وانتقادية يناقش فيها أعضاء مختلف الفروع الحكومية التدابير الملموسة لمكافحة الإرهاب واتساقها مع الحفاظ على الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان. |
| It should be noted that the project company itself will require a series of performance guarantees to be provided by its contractors (see para. 6) and that additional guarantees to the benefit of the contracting authority usually increase the overall cost and complexity of a project. | UN | وتجدر ملاحظة أن شركة المشروع نفسها سوف تشترط أن يقدم مقاولوها مجموعة من ضمانات التنفيذ (انظر الفقرة 6) وأن الضمانات الإضافية لصالح السلطة المتعاقدة تزيد عادة تكلفة المشروع الإجمالية ومدى تعقيده. |
| 21. Federal law of 17 December 2009, No. 315-FZ " On the introduction of amendments to the Federal Law " On additional guarantees of social support for orphaned children and children left without parental care " with respect to adjustemnt of the mechanisms and conditions for the provision of social support measures for orphaned children and children left without parental care " | UN | 21 - القانون الاتحادي رقم 315-FZ المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " إدخال تعديلات على القانون الاتحادي بشأن " الضمانات الإضافية للدعم الاجتماعي للأطفال اليتامى والفاقدين لرعاية الأبوين " . فيما يتعلق بتعديل آليات وشروط توفير تدابير الدعم الاجتماعي للأطفال اليتامى والأطفال فاقدي الأبوين. |
| Delays in the trial process could undermine additional guarantees under article 9 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights afforded to detained persons and increase the risk of potentially indefinite detention in violation of international human rights law. | UN | ويمكن أن تؤدي حالات التأخير في عملية المحاكمة إلى تقويض الضمانات الإضافية بموجب المادة 9(3) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المقدمة إلى المحتجزين وإلى زيادة مخاطر الاحتجاز الذي يحتمل أن يمتد لأجل غير مسمى مما ينتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
| Under the third option, the nuclear-weapon states would pay for the extra safeguards costs. | UN | وفي إطار الخيار الثالث، تسدد الدول الحائزة للأسلحة النووية تكاليف الضمانات الإضافية. |