"الضوء الذي" - Translation from Arabic to English

    • the light
        
    • light that
        
    • that light
        
    When the light above the door switches off, you walk. Open Subtitles وتُغادر من هُناك حالما ينطفئ الضوء الذي فوق الباب.
    But that doesn't matter, because the light from a little star like that carries on travelling, past your eyes. Open Subtitles و لكن هذا لا يهم لأن الضوء الذي يخرج من النجم الصغير يقطع مسافة ليصل إلى عينيك
    That was the light we were supposed to follow, the image after which we were supposed to refashion ourselves. UN وكان ذلك هو الضوء الذي علينا أن نتبعه، الصورة التي كان يتوجب علينا أن نعيد تشكيل أنفسنا على منوالها.
    The United Nations is the light that can guide us to the path of love, tolerance, compassion and caring. UN وهي الضوء الذي يقدر أن يقودنا إلى طريق الحب والتسامح والرحمة والعناية.
    Unfortunately, as the world prepared to enter the new millennium, the light that had guided that movement seemed to have faded. UN ولكن ما يؤسف له أنه في الوقت الذي يستعد فيه العالم لدخول ألفية جديدة فإن الضوء الذي قاد تلك الحركة يبدو قد خبا.
    that light coming up through the mountains. It's gorgeous. Open Subtitles ذلك الضوء الذي يأتي من الجبال يبدو رائعاً
    The way the light reflects off his suit, it's unlike any other metallic compound I have ever seen. Open Subtitles طريقة الضوء الذي يخرج من جسده، هو على عكس أي معدن آخر مركب لقد رأيت من أي وقت مضى.
    You forget the wonder it creates, the light captured, secret wishes evoked. Open Subtitles ، تنسى الحالة المُدهشة التي يخلقها الضوء الذي يسرقه ، إستدعاء الأمنيات السرية
    Between that and the beatings, the light he shines in these guys' faces, we got almost zilch in the description department. Open Subtitles و الضرب الضوء الذي يسلطه في وجوه الرجال نحن تقريبًا لا نملك شيء في قسم الوصف
    There is the light that everybody talks about. Open Subtitles يا للعجب ذلك هو الضوء الذي يتحدث عنه الجميع
    Can you stop with the light show back there? I'm running through my files. Open Subtitles هل يمكنك إيقاف معرض الضوء الذي تفعله هذا؟
    You are the light that shall be his beacon in the darkness. Open Subtitles إنك الضوء الذي سيكون منارته في وسط الظلام
    From the Cortexiphan, or from the light that you keep shining in my eyes? Open Subtitles مِن الكورتكسفان، أمْ مِن الضوء الذي تستمرّ بتسليطه على عينيّ؟
    But I mean the light within you that makes you an individual. Open Subtitles ولكن أقصد الضوء الذي بداخلك والذي يجعلك فرداً
    after all, we're looking at it by light that left the star 7,500 years ago-- it will be a cataclysm unlike anything we've seen before. Open Subtitles فبكل الأحوال, نحن ننظر اليها بواسطة الضوء الذي غادر النجم قبل 7,500 سنة ستكون كارثية أكثر من أي شيء شهدناه مسبقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more