When the light above the door switches off, you walk. | Open Subtitles | وتُغادر من هُناك حالما ينطفئ الضوء الذي فوق الباب. |
But that doesn't matter, because the light from a little star like that carries on travelling, past your eyes. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يهم لأن الضوء الذي يخرج من النجم الصغير يقطع مسافة ليصل إلى عينيك |
That was the light we were supposed to follow, the image after which we were supposed to refashion ourselves. | UN | وكان ذلك هو الضوء الذي علينا أن نتبعه، الصورة التي كان يتوجب علينا أن نعيد تشكيل أنفسنا على منوالها. |
The United Nations is the light that can guide us to the path of love, tolerance, compassion and caring. | UN | وهي الضوء الذي يقدر أن يقودنا إلى طريق الحب والتسامح والرحمة والعناية. |
Unfortunately, as the world prepared to enter the new millennium, the light that had guided that movement seemed to have faded. | UN | ولكن ما يؤسف له أنه في الوقت الذي يستعد فيه العالم لدخول ألفية جديدة فإن الضوء الذي قاد تلك الحركة يبدو قد خبا. |
that light coming up through the mountains. It's gorgeous. | Open Subtitles | ذلك الضوء الذي يأتي من الجبال يبدو رائعاً |
The way the light reflects off his suit, it's unlike any other metallic compound I have ever seen. | Open Subtitles | طريقة الضوء الذي يخرج من جسده، هو على عكس أي معدن آخر مركب لقد رأيت من أي وقت مضى. |
You forget the wonder it creates, the light captured, secret wishes evoked. | Open Subtitles | ، تنسى الحالة المُدهشة التي يخلقها الضوء الذي يسرقه ، إستدعاء الأمنيات السرية |
Between that and the beatings, the light he shines in these guys' faces, we got almost zilch in the description department. | Open Subtitles | و الضرب الضوء الذي يسلطه في وجوه الرجال نحن تقريبًا لا نملك شيء في قسم الوصف |
There is the light that everybody talks about. | Open Subtitles | يا للعجب ذلك هو الضوء الذي يتحدث عنه الجميع |
Can you stop with the light show back there? I'm running through my files. | Open Subtitles | هل يمكنك إيقاف معرض الضوء الذي تفعله هذا؟ |
You are the light that shall be his beacon in the darkness. | Open Subtitles | إنك الضوء الذي سيكون منارته في وسط الظلام |
From the Cortexiphan, or from the light that you keep shining in my eyes? | Open Subtitles | مِن الكورتكسفان، أمْ مِن الضوء الذي تستمرّ بتسليطه على عينيّ؟ |
But I mean the light within you that makes you an individual. | Open Subtitles | ولكن أقصد الضوء الذي بداخلك والذي يجعلك فرداً |
after all, we're looking at it by light that left the star 7,500 years ago-- it will be a cataclysm unlike anything we've seen before. | Open Subtitles | فبكل الأحوال, نحن ننظر اليها بواسطة الضوء الذي غادر النجم قبل 7,500 سنة ستكون كارثية أكثر من أي شيء شهدناه مسبقاً |