"الضوابط الداخلية التي" - Translation from Arabic to English

    • such internal control
        
    • internal control as
        
    • internal controls that
        
    • the internal controls
        
    • internal control relevant to the
        
    • internal controls over
        
    • internal controls of the
        
    • internal controls as
        
    • internal controls in
        
    • such internal controls
        
    • internal controls relevant
        
    The United Nations High Commissioner for Refugees is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal control as management deems is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or to error. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضاً نزيهاً وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن وضع الضوابط الداخلية التي تعتبرها الإدارة ضرورية لإعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    The Secretary-General is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal control as management deems necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. UN يضطلع الأمين العام بالمسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وبالمسؤولية عن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    In compiling its risk-based workplans, OIOS needed to take into account the quality and effectiveness of internal controls that management had put into place to mitigate residual risk. UN وذكر أنه ينبغي أن يراعي المكتب، بصدد إعداد خطط عمله المستندة إلى المخاطر، نوعية وفعالية الضوابط الداخلية التي وضعتها الإدارة للتخفيف من حدة المخاطر المتبقية.
    18. the internal controls required for transactions must be maintained in the electronic workflow. UN 18 - ويتعين الإبقاء في عملية التدفق الإلكتروني للعمل على الضوابط الداخلية التي تستلزمها المعاملات.
    In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN ولدى إجراء تلك التقييمات للأخطار، ينظر المراجع في الضوابط الداخلية التي يطبقها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، وليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الضوابط الداخلية للكيان.
    The revision of internal controls over money vendor cash transactions has been completed. UN وقد اكتملت عملية تنقيح الضوابط الداخلية التي تنظم المعاملات النقدية عن طريق بائعي النقود.
    25. Recalls that the General Assembly has not yet taken a decision on the lead agency concept, and reiterates its request to the Secretary-General to include in his report an assessment of the internal controls of the United Nations organizations and how they differ from those of the Procurement Division; UN 25 - تشير إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ بعد قرارا بشأن مفهوم الوكالة الرائدة، وتكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يدرج في تقريره تقييما لمدى فعالية الضوابط الداخلية التي تعتمدها المنظمات التابعة للأمم المتحدة وأوجه الاختلاف بين هذه الضوابط والضوابط المعتمدة في شعبة المشتريات؛
    The United Nations Controller is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal control as the management deems is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. UN المراقب المالي للأمم المتحدة مسؤول عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بنزاهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وحسب الضوابط الداخلية التي تعتبرها إدارة الأمم المتحدة ضرورية للتمكين من إعداد بيانات مالية لا يشوبها أي خطأ جوهري، سواء نتيجة الغش أو الغلط.
    The United Nations High Commissioner for Refugees is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal control as management deems is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or to error. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن وضع الضوابط الداخلية التي تعتبرها الإدارة ضرورية لإعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    The Executive Director of the United Nations Environment Programme is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal control as management deems is necessary to permit the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. UN يتحمل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بصورة نزيهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    The United Nations Controller is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal control as the management deems necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. UN المراقب المالي للأمم المتحدة هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات وعرضها عرضا دقيقا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    The Secretary-General is responsible for the preparation and fair presentation of the financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal control as management deems necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or to error. UN الأمين العام هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    The Secretary-General is responsible for the preparation and fair presentation of the financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal control as he deems necessary for the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or to error. UN يضطلع الأمين العام بالمسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضاً متوازناً وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي ترى الإدارة أنها ضرورية ليتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت ناشئة عن الغش أو الغلط.
    58. The system of internal controls that UNHCR has put in place is designed to reduce the risk of failure to achieve the organization's objectives and related policies. UN 58 - يهدف نظام الضوابط الداخلية التي وضعته المفوضية إلى تقليل خطر الفشل في تحقيق أهداف المنظمة وما يتصل بها من سياسات.
    The Committee was subsequently advised that OIOS has since adjusted its risk assessment to consider the residual risk in its work planning process by taking into account internal controls that management has put in place to mitigate risks. UN وأُبلغت اللجنة في وقت لاحق أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد عدّل منذئذ أسلوبه لتقييم المخاطر لكي يشمل النظر في المخاطر المتبقية في تخطيط أعماله من خلال مراعاة الضوابط الداخلية التي طبقتها الإدارة للتخفيف من المخاطر.
    In such cases, these auditors and the professional bodies to which they belong should provide advice and recommendations on the internal controls the audited agencies should implement. UN وفي هذه الحالات، ينبغي لمراجعي الحسابات هؤلاء وللهيئات المهنية التي ينتمون إليها تقديم المشورة والتوصيات بشأن الضوابط الداخلية التي يتعين أن تنفذها الوكالات التي روجعت حساباتها.
    In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يراعي مراجع الحسابات الضوابط الداخلية التي يتبعها الكيان لإعداد بياناته المالية وعرضها عرضا متوازناً، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، ولكن ليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الضوابط الداخلية للكيان.
    In order to help Participants in the region strengthen their internal controls over diamond production and trade, the Plenary called on Participants and other donors to provide appropriate technical assistance. UN ومن أجل مساعدة بلدان المنطقة المشاركة في عملية كمبرلي على تعزيز الضوابط الداخلية التي يفرضونها على إنتاج الماس والاتجار به، دعا الاجتماع العام المشاركين وباقي الجهات المانحة إلى تقديم المساعدة التقنية المناسبة.
    (h) An assessment of the effectiveness of the internal controls of the United Nations organizations referred to in proposal 14, as well as to how their internal controls differ from those of the United Nations Procurement Service; UN (ح) تقييم مدى فعالية الضوابط الداخلية التي تعتمدها المنظمات الأمم المتحدة والمشار إليها في المقترح 14، وأوجه الاختلاف بين هذه الضوابط والضوابط المعتمدة في دائرة المشتريات؛
    The Executive Director of the United Nations Environment Programme is responsible for the preparation and fair presentation of the financial statements in accordance with the United Nations system accounting standards and for such internal controls as management determines are necessary to enable the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. UN يتولى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بنزاهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي ترى الإدارة أنها ضرورية ليتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء أكانت ناتجة عن غش أو غلط، وعرضها بنزاهة.
    21. Calls upon all Kimberley Process Participants to implement internal controls in diamond trading and manufacturing centres as part of their own internal controls for ensuring adequate Government oversight over the trade in rough diamonds; UN 21 - تهيب بجميع المشاركين في عملية كيمبرلي تطبيق الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه، كجزء من الضوابط الداخلية التي يعتمدونها لكفالة الرقابة الحكومية الكافية على تجارة الماس الخام؛
    In making such risk assessments, the auditor considers internal controls relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal controls. UN ولتقييم هذه الاحتمالات ينظر المراجع في الضوابط الداخلية التي يعتمدها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، وليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الضوابط الداخلية للكيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more