"الطائرات بلا طيار" - Translation from Arabic to English

    • drones
        
    • drone
        
    • UAVs
        
    • unmanned aerial vehicles
        
    • unmanned aircraft
        
    The National Dialogue Conference had demanded the cessation of the use of drones. UN وطالب مؤتمر الحوار الوطني بوقف استخدام الطائرات بلا طيار.
    She stated that, since its emergence 15 years ago, drone technology had developed remarkably and the use of drones had grown exponentially in the context of military operations and counter-terrorism measures. UN وذكرت أن تكنولوجيا الطائرات بلا طيار تطورت تطوراً ملحوظاً منذ ظهورها قبل 15 عاماً، وأن استخدام هذه الطائرات زاد زيادةً هائلة في سياق العمليات العسكرية وتدابير مكافحة الإرهاب.
    The use of other expanding technologies such as drones should not be ruled out. UN ولا ينبغي استبعاد استخدام تكنولوجيات أخرى آخذة في التوسع مثل الطائرات بلا طيار.
    The impact of drone strikes on individuals and communities must also be recognized, including their impact on the right to work, to education, to health, to religion and to association. UN ويجب أيضاً الاعتراف بأثر ضربات الطائرات بلا طيار على الأفراد والمجتمعات المحلية، بما في ذلك أثرها على الحق في العمل والتعليم والصحة وحرية الدين والحق في تكوين الجمعيات.
    The fact-finding team also concluded its investigation into the events surrounding the operations of UAVs within the UNOMIG area of responsibility, which is summarized in paragraphs 15 to 17 above. UN وقد اختتم الفريق المشترك التحقيق أيضا في الأحداث المحيطة بعمليات الطائرات بلا طيار فوق المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة، والتي أوجزت تفاصيلها في الفقرات 15 إلى 17 أعلاه.
    With their capacity to fly over sensitive and remote areas for many hours, the unmanned aerial vehicles would deter hostile action. UN وستردع الطائرات بلا طيار الأعمال العدائية من خلال قدرتها على التحليق فوق مناطق حساسة ونائية لساعات عديدة.
    Ground the drones in 2013 News-Commentary اتركوا الطائرات بلا طيار على الأرض في عام 2013
    drones will be here any second. Open Subtitles الطائرات بلا طيار ستصل إلى هنا في أي لحظة
    We're gonna send a fleet of drones to go ahead of you and disable their shields. Open Subtitles سنرسل قبلكم أسطولاً من الطائرات بلا طيار لتعطيل دروعهم.
    They're using those drones to hunt down survivors. Open Subtitles أنهم يستخدمون تلك الطائرات بلا طيار لكي يطاردوا الناجين.
    Sir, I can't give you the status on the drones. Open Subtitles سيدي، لا أستطيع إعلامك بوضع الطائرات بلا طيار
    Details on how the drones and stealth aircraft communicate with each other while still avoiding detection. Open Subtitles تفاصيل عن كيفية تواصل الطائرات السرية و الطائرات بلا طيار مع بعضها دون أن يتم كشفها.
    The Deputy High Commissioner also recalled that the Secretary-General had urged States to take all necessary measures to ensure that attacks involving drones complied with applicable international law. UN وذكَّرت أيضاً بأن الأمين العام حث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تكون هجمات الطائرات بلا طيار متفقة مع القانون الدولي المنطبق.
    Some suggested that the surveillance capabilities of drones in an armed conflict could help to improve overall situational awareness before an attack, thereby reducing the risk of casualties resulting from an attack. UN وأشار البعض إلى أن قدرات الطائرات بلا طيار على المراقبة في النزاعات المسلحة يمكن أن تساعد في تحسين الإلمام العام بالوضع قبل شن أي هجوم، مما يحد من خطر وقوع خسائر ناجمة عن الهجوم.
    He asked what independent or inter-agency oversight mechanisms were available to monitor implementation of policies designed to ensure the correct identification of targeted individuals in drone attacks and the taking of adequate precautions against collateral damage. UN وسأل عن آليات الرقابة المستقلة، أو المشتركة بن الوكالات، المتاحة لرصد تنفيذ السياسات الموضوعة لضمان تصحيح تحديد هوية الأفراد المستهدَفين في هجمات الطائرات بلا طيار ولاتخاذ احتياطيات كافية لتجنب وقوع أضرار جانبية.
    He wished to know what accountability mechanisms were in place for victims of drone attacks who were not compensated by their own State's government. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما هي آليات المساءلة الموجودة المتاحة لضحايا هجمات الطائرات بلا طيار الذين لم تقم حكومة الدولة التابعين لها بتعويضهم.
    drone attacks are also reported to have caused hundreds of civilian casualties, raising questions about compliance with the principle of proportionality. UN وتفيد التقارير أيضا عن تسبب الهجمات التي تشنها الطائرات بلا طيار في وقوع مئات الإصابات في صفوف المدنيين، مما يثير تساؤلات بشأن مدى الامتثال لمبدأ التناسب.
    Finally, accountability for failure to comply with international law is difficult to ensure when drone attacks are conducted outside the military chain of command and beyond transparent mechanisms of civilian or military control. UN وأخيرا، يصعب ضمان المساءلة عن عدم الامتثال للقانون الدولي لدى تنفيذ الهجمات باستخدام الطائرات بلا طيار خارج التسلسل القيادي العسكري، وبعيدا عن الآليات الشفافة الخاضعة للرقابة المدنية أو العسكرية.
    There has been a marked increase in such killings in recent years, particularly through the use of drone attacks or air strikes. UN وقد شهدت أعمال القتل تلك زيادة ملحوظة في السنوات الأخيرة، ولا سيما من خلال استعمال هجمات الطائرات بلا طيار أو الضربات الجوية.
    It also keeps complete control of the airspace of the Gaza Strip, inter alia, through continuous surveillance by aircraft and unmanned aviation vehicles (UAVs) or drones. UN وهي تواصل السيطرة الكاملة على المجال الجوي لقطاع غزة بطرق شتى منها، مواصلة المراقبة والرصد باستخدام الطائرات والمركبات الجوية غير المأهولة أو الطائرات بلا طيار.
    57. Unidentified unmanned aerial vehicles routinely operate in Somali airspace. UN 57 - وتحلّق الطائرات بلا طيار بشكل روتيني في المجال الجوي الصومالي.
    Based on the results of the initial trial use of the unmanned aircraft system by the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), the Security Council will be informed about its use in Côte d'Ivoire prior to its deployment to UNOCI. UN واستنادا إلى نتائج الاستخدام التجريبي الأولي لنظام الطائرات بلا طيار الذي اضطلعت به بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سيجري إبلاغ مجلس الأمن عن استخدامه في كوت ديفوار قبل نشره في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more