"الطائرة الثابتة الجناحين" - Translation from Arabic to English

    • fixed-wing aircraft
        
    The higher requirements under air transportation were due mainly to the higher cost of the rental and operation of fixed-wing aircraft, higher landing fees and ground handling charges, and increased airport charges. UN كذلك فالاحتياجات الأعلى تحت بند النقل الجوي ترجع أساساً إلى ارتفاع كلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين وارتفاع رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة الأرضية إضافة إلى زيادة الرسوم في المطارات.
    It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. UN كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتين عموديتين، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي.
    The fixed-wing aircraft has also been replaced on several occasions. UN واستعيض عن الطائرة الثابتة الجناحين في عدة مناسبات بغيرها أيضا.
    :: Reduced requirements for air transportation owing to the termination of the contract for the fixed-wing aircraft UN :: خفض الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي نظرا لإنهاء عقد الطائرة الثابتة الجناحين
    It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. UN كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتي هليكوبتر، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي.
    (b) fixed-wing aircraft - - - - UN الطائرة الثابتة الجناحين بدل اﻹقامة للطاقم الجوي
    Savings resulted from the non-hiring of the fixed-wing aircraft for the six-month period. UN نجمت الوفورات عن عدم استئجار الطائرة الثابتة الجناحين لفترة اﻷشهر الستة.
    The Committee was further informed that the savings in rental costs for the fixed-wing aircraft for the 2011/12 period had amounted to $4.9 million. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن الوفورات في تكاليف استئجار الطائرة الثابتة الجناحين للفترة 2011/2012 قد بلغت 4.9 ملايين دولار.
    The variance was partly offset by additional requirements for medical services owing to the use of a commercial aero-medical ambulance following the expiration of the contract for the fixed-wing aircraft. UN وقد قابلت هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية من الخدمات الطبية بسبب استخدام الإسعاف الطبي الجوي التجاري بعد انقضاء عقد الطائرة الثابتة الجناحين.
    The fixed-wing aircraft was withdrawn from the Mission on 30 September 2013. UN سُحبت الطائرة الثابتة الجناحين من البعثة في 30 أيلول/سبتمبر 2013.
    With the establishment of that Mission, the requirement for the Office to travel to Mali will be slightly reduced, thus the share of a fixed-wing aircraft will be reduced. UN ونتيجة لإنشاء هذه البعثة، فإن حاجة المكتب إلى السفر إلى مالي ستقل بعض الشيء، مما سيؤدي إلى انخفاض النصيب من تكاليف الطائرة الثابتة الجناحين.
    The Committee was further informed that the savings in rental costs for the fixed-wing aircraft for the 2011/12 period had amounted to $4.9 million. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن الوفورات في تكاليف استئجار الطائرة الثابتة الجناحين للفترة 2011/2012 بلغت 4.9 ملايين دولار.
    In the aftermath of the earthquake, to support emergency and humanitarian activities, the Mission requested the optional second fixed-wing aircraft. UN في أعقاب وقوع الزلزال، وبغية توفير الدعم للأنشطة الطارئة والإنسانية، طلبت البعثة الحصول على الطائرة الثابتة الجناحين الثانية الاختيارية.
    The additional fixed-wing aircraft is intended to be utilized to facilitate the deployment of increased air missions to replace road missions that can no longer take place due to the security deterioration in the region. UN ويُعتزم استخدام الطائرة الثابتة الجناحين الإضافية في تيسير القيام بالمزيد من المهام الجوية بغرض أن تحل محل المهام البرية التي لم تعد ممكنة بسبب تدهور الأوضاع الأمنية في المنطقة.
    External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that adequate resources will be available to replace the fixed-wing aircraft and to obtain a small tactical helicopter. UN العوامل الخارجية: من المتوقع بلوغ الأهداف وتحقيق الإنجازات المنتظرة على افتراض توافر الموارد الملائمة لاستبدال الطائرة الثابتة الجناحين واقتناء مروحية تكتيكية صغيرة.
    a Including amounts for fixed-wing aircraft, fuel and airport services. UN (أ) يشمل مبالغ خدمات الطائرة الثابتة الجناحين والوقود والمطار.
    Based on the deployment of fixed-wing aircraft on 1 May 1998 and of 2 helicopters one each on 1 June and 1 July 1998. UN بالاستناد الى نشر الطائرة الثابتة الجناحين في ١ أيار/ مايـــو ١٩٩٨ وطائرتـي هيلوكوبتر واحـــدة فـــي ١ حزيران/يونيه واﻷخرى في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    67. Provision is made for the positioning costs of the fixed-wing aircraft at $10,000. UN ٦٧ - يرصد لتكاليف احضار الطائرة الثابتة الجناحين اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار.
    The Committee was also informed that the fixed-wing aircraft has been in operation in the Mission area and that the related costs are included in the latest information provided by your representative. UN كما أشعرت اللجنة بأن الطائرة الثابتة الجناحين تستعمل في منطقة البعثة وبأن التكاليف المرتبطة بذلك أدرجت في آخر معلومات قدمها ممثلوكم.
    fixed-wing aircraft, terminated on 10 May 2005 owing to high operational cost UN تم وقف تشغيل الطائرة الثابتة الجناحين في 10 أيار/مايو 2005 نظرا لارتفاع تكاليف التشغيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more