"الطائفة القبرصية اليونانية" - Translation from Arabic to English

    • the Greek Cypriot community
        
    • the Greek Cypriot and
        
    That historic compromise was a brave concession by the Greek Cypriot community towards their Turkish Cypriot compatriots. UN وكانت التسوية التاريخية تنازلا جريئا من جانب الطائفة القبرصية اليونانية نحو مواطنيهم القبارصة الأتراك.
    Notwithstanding efforts made to promote tolerance and intercultural dialogue, Cypriot society remains divided and there is only a limited amount of dialogue and trust between the Greek Cypriot community and the Turkish Cypriot community. UN وبغض النظر عن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح والحوار بين الثقافات، ما زال المجتمع القبرصي منقسماً ولا يوجد سوى قدر ضئيل من الحوار والثقة بين الطائفة القبرصية اليونانية والطائفة القبرصية التركية.
    Thirdly, it failed to address the serious concerns of the Greek Cypriot community regarding their security and the effective implementation of the Plan. UN ثالثا، أخفقت الخطة في تلبية الشواغل الخطيرة لدى الطائفة القبرصية اليونانية فيما يتعلق بأمنها والتنفيذ الفعال للخطة.
    The small Armenian, Maronite and Latin religious groups had opted to belong to the Greek Cypriot community. UN وقد اختارت الطوائف الدينية اﻷرمنية والمارونية واللاتينية الصغيرة أن تنضم إلى الطائفة القبرصية اليونانية.
    They then met in Nicosia with the leader of the Greek Cypriot community and twice with the leader of the Turkish Cypriot community. UN وبعد ذلك اجتمعا في نيقوسيا مع زعيم الطائفة القبرصية اليونانية كما اجتمعا مرتين إلى زعيم الطائفة القبرصية التركية.
    27. Turning to question (e), he said that the Greek Cypriot community comprised Greek Orthodox citizens of the Republic. UN ٧٢- وانتقل إلى السؤال )ﻫ( فقال إن الطائفة القبرصية اليونانية تتألف من الروم اﻷرثوذوكس من مواطني الجمهورية.
    In addition, the Branch assists members of the Greek Cypriot community in the northern part of the island and members of the Turkish Cypriot community in the southern part of the island. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد الفرع أعضاء الطائفة القبرصية اليونانية في الجزء الشمالي من الجزيرة وأعضاء الطائفة القبرصية التركية في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    UNFICYP personnel faced difficulties accessing the Greek Cypriot community in the Karpas area, with restrictions being placed by local police on home visits without prior clearance. UN وصادف الأفراد التابعون للقوة صعوبات في الوصول إلى الطائفة القبرصية اليونانية في منطقة كارباس، من جراء القيود التي فرضتها الشرطة المحلية على القيام بالزيارات المنزلية دون تصريح سابق.
    The Turkish Cypriot community has left a comparable amount of immovable property in the south as the Greek Cypriot community has left in the north. UN فقد تركت الطائفة القبرصية التركية كمية من الممتلكات غير المنقولة في الجنوب كتلك التي تركتها الطائفة القبرصية اليونانية في الشمال.
    There is no doubt that the massive presence of Turkish military forces in the occupied part of Cyprus creates serious anxieties and mistrust amongst the Greek Cypriot community regarding Turkish intentions. UN وليس ثمة شك في أن الوجود الكثيف للقوات العسكرية التركية في الجزء المحتل من قبرص يثير في الطائفة القبرصية اليونانية مشاعر قلق وشكوكا خطيرة إزاء النوايا التركية.
    It will be composed of three qualified judges, one nominated by the leader of the Greek Cypriot community, one nominated by the leader of the Turkish Cypriot community and a non-Cypriot selected by the administrator of Varosha, having consulted the leaders of the two communities. UN وتتألف الهيئة من ثلاثة قضاة مؤهلين، أحدهم يسميه زعيم الطائفة القبرصية اليونانية وآخر يسميه زعيم الطائفة القبرصية التركية وقاض غير قبرصي يختاره مسؤول فاروشا اﻹداري، بعد التشاور مع زعيمي الطائفتين.
    However, the country was bicommunal and, as such, had two separate electorates -- the Greek Cypriot community and the Turkish Cypriot community -- each of which voted for its own parliamentary representatives on the basis of proportional representation. UN ومع ذلك. فإن البلد مؤلف من طائفتين، وبذلك يضم مجموعتين منفصلتين من الناخبين - الطائفة القبرصية اليونانية والطائفة القبرصية التركية - وكل منهما يصوت لصالح ممثليه في البرلمان على أساس التمثيل النسبي.
    It was not only the rights of the Greek Cypriots and the Maronites that were being systematically violated; Turkish Cypriots did not have the right to express their views or to pursue regular contacts with members of the Greek Cypriot community and could not be represented or participate in the negotiations on the future membership of Cyprus in the European Union. UN إذ لا تنتهك حقوق القبارصة اليونانيين والموارنة بصفة منهجية فحسب، بل إن القبارصة اﻷتراك لا يتمتعون بحق التعبير عن آرائهم أو إقامة صلات منتظمة مع أفراد الطائفة القبرصية اليونانية وليس بإمكانهم أن يمثلوا في المفاوضات المتعلقة بعضوية قبرص في الاتحاد اﻷوروبي في المستقبل أو أن يشاركوا في هذه المفاوضات.
    On 30 September, the leader of the Greek Cypriot community informed the Deputy Special Representative that his side had completed its work and was ready to proceed as agreed on 31 July. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، أبلغ زعيم الطائفة القبرصية اليونانية نائب الممثل الخاص بأن الجانب القبرصي اليوناني قد أنهى أعماله بهذا الصدد ومستعد للمضي في المرحلة التالية حسبما اتُفق عليه في ٣١ تموز/يوليه.
    As for allegations of " intolerance " and " religious discrimination " , I would like to refer to a recent report published in the Greek Cypriot daily Fileleftheros, dated 3 November 1999, which states that racism among the Greek Cypriot community is a serious problem that has grown over time. UN أما فيما يتعلق بادعاءات " التعصب والتمييز الدينيين " ، فإنني أود الإشارة إلى تقرير نشرته مؤخرا صحيفة " فيليفثيروس " القبرصية اليونانية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حيث قال إن العنصرية في صفوف الطائفة القبرصية اليونانية أصبحت مشكلة خطيرة مع اتساع نطاقها بمرور الوقت.
    It is not forgotten that it was Greece itself, as part of its irredentist policies, that had tried to reach out and annex Cyprus by using the Greek Cypriot community as an instrument in achieving enosis (union of Cyprus with Greece) since the mid-1950s and again since 1963. UN فلم ينس أحد أن اليونان نفسها هي التي حاولت، ضمن سياساتها التي ترفع شعارات التحرير الوحدوي، أن تضم قبرص إليها مستخدمة الطائفة القبرصية اليونانية كأداة لتحقيق اتحاد قبرص مع اليونان، وذلك منذ منتصف الخمسينات، ثم مرة أخرى منذ عام ١٩٦٣.
    The new Family Law No. 23/90 concerned civil marriages between persons belonging to the Greek Cypriot community and included the marriages of persons who were Orthodox Christians. UN وقانون اﻷسرة الجديد رقم ٣٢/٠٩ يخص حالات الزواج المدني بين أشخاص ينتمون إلى الطائفة القبرصية اليونانية وتشمل حالات زواج أشخاص من المسيحيين اﻷرثوذوكس.
    The leader of the Greek Cypriot community stated that, while he did not like many of the changes that had been introduced in the 21 March text, he was prepared to accept that revised text if the Turkish Cypriot leader would do likewise. UN وذكر زعيم الطائفة القبرصية اليونانية أنه في حين أنه لا تروق له الكثير من التغييرات التي أدخلت في النص المؤرخ ٢١ آذار/مارس، فإنه على استعداد لقبول النص المنقح إذا قبله الزعيم القبرصي التركي.
    They note that the leader of the Greek Cypriot community is ready to accept the 21 March text of ideas on implementation, provided that the Turkish Cypriot leader, who has voiced numerous objections, does likewise. UN وهم يلاحظون أن زعيم الطائفة القبرصية اليونانية مستعد لقبول النص المؤرخ ٢١ آذار/مارس بشأن اﻷفكار المتعلقة بالتنفيذ، شريطة أن يقبله الزعيم القبرصي التركي، الذى أبدى اعتراضات عديدة.
    The leader of the Greek Cypriot community has stated to my representatives, as well as publicly, that, despite mixed opinions within his community, he is prepared to sign and carry through the draft ideas for implementing the package. UN ٥٠ - وقد ذكر زعيم الطائفة القبرصية اليونانية لممثلي، وتم على رؤوس اﻷشهاد، أنه رغم اﻵراء المتضاربة داخل طائفته، فإنه على استعداد لتوقيع وتنفيذ مشروع اﻷفكار المتعلقة بتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة.
    The Committee also mentioned the efforts of the Government to promote dialogue and co-operation between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot community. UN وذكرت اللجنة أيضاً الجهود التي بذلتها الحكومة لتعزيز الحوار والتعاون بين الطائفة القبرصية اليونانية والطائفة القبرصية التركية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more