Creating sectarian sensitivity and denominational tension and division is a well-known tactic. | UN | إن إثارة الحساسيات الطائفية والتوتر والفتنة بين المذاهب تكتيك معروف جيدا. |
It sought to partition the country along sectarian and ethnic lines, repeating unfounded allegations about persecution of the Shia. | UN | إنها تسعى إلى تقسيم البلد عبر الخطوط الطائفية والعرقية، مكررة ادعاءات لا أساس لها عن اضطهاد الشيعة. |
We believe the patriotism that binds Bahrainis together must be more powerful than the sectarian forces that would tear them apart. | UN | ونحن نعتقد أن الوطنية التي تربط البحرينيين معا، يجب أن تكون أقوى من القوى الطائفية التي ستمزقهم. |
:: The communal riots caused severe mental distress and trauma especially among women and children. | UN | :: تسببت أعمال الشغب الطائفية في حالات ضغط وصدمات عقلية بخاصة بين النساء والأطفال. |
It must not fall victim to sectarianism and terrorism. | UN | ويجب ألا يسقط العراق ضحية للنـزعة الطائفية والإرهاب. |
intercommunal tensions, which constitute a threat to the civilian population, are also a cause for concern. | UN | كما أن التوترات الطائفية تشكل بدورها مبعث قلق نظرا لما تطرحه من مخاطر على السكان المدنيين. |
I firmly believe that the leaders of Lebanon must think first and foremost about the future of their country and transcend sectarian and individual interests. | UN | واعتقد جازما أن زعماء لبنان يجب أن يفكروا أولا وقبل كل شيء في مستقبل بلدهم، وأن يتجاوزوا المصالح الطائفية والفردية. |
I urge all political leaders to transcend sectarian and individual interests and to genuinely promote the future and the interests of the nation. | UN | وإني أحث جميع الزعماء السياسيين على أن يتجاوزا المصالح الطائفية والفردية ويعملوا بحق على النهوض بمستقبل الأمة ومصالحها. |
The leaders of Lebanon must think first and foremost about the future of their country and transcend sectarian and individual interests. | UN | ويتعين على الزعماء اللبنانيين التفكير أولا وآخرا في مستقبل بلدهم وتجاوز المصالح الطائفية والفردية. |
Political leaders should transcend sectarian and individual interests and promote the future and the interests of the nation. | UN | وينبغي للزعماء السياسيين تجاوُّز المصالح الطائفية والفردية وتعزيز مستقبل البلد ومصالحه. |
The Council urged all parties concerned in Lebanon to adhere to the Doha Agreement, transcend sectarian interests and reconvene the National Dialogue. | UN | وحث المجلس جميع الأطراف المعنية في لبنان على الامتثال لاتفاق الدوحة وتجاوز المصالح الطائفية واستئناف الحوار الوطني. |
In fact, it was indeed a Meeting where the interests of the Somali people as a whole were given precedence over sectarian and individual interests. | UN | والواقع أنه كان اجتماعا تقدمت فيه مصالح الشعب الصومالي بأسره على الطائفية والمصالح الفردية. |
The series of civil wars, communal and social conflicts the world over is fuelling social exclusion. | UN | تعمل سلسلة الحروب الأهلية والنزاعات الطائفية والاجتماعية في العالم قاطبة على تأجيج الاستبعاد الاجتماعي. |
9. Recurrent conflict among ethnic or communal groups within a State calls for mediation by the central Government. | UN | 9- وتوسط الحكومة المركزية أمر أساسي بسبب تجدد المنازعات بين المجموعات العرقية أو الطائفية داخل الدول. |
Does the Government encourage interfaith and inter-religious dialogue at all levels? How does it do so? Where communal and sectarian issues exist, how does the Government address such matters? | UN | :: هل تشجع الحكومة الحوار بين الأديان على جميع المستويات؟ وكيف تفعل ذلك؟ وكيف تعالج الحكومة القضايا الطائفية إذا وُجدت؟ |
The general assembly therefore proposed to the six employees that they should renounce religious sectarianism and promise not to continue their activities. | UN | ولذلك اقترحت الجمعية العمومية على الموظفين الستة نبذ الطائفية الدينية والتعهد للموظفين بعدم مواصلة أنشطتهم. |
The Act prohibits associations from establishing programmes that undermine the principles of the Islamic faith or national unity or that stir up discord or intercommunal strife. | UN | ويحظر القانون أن تتضمن برامج الجمعيات ما يمس أسس العقيدة الإسلامية أو وحدة الشعب أو ما يثير الفرقة أو الطائفية. |
This moral foundation for modern life in society is the very cement that binds together nations, peoples and ethnic groups. | UN | وهذا الأساس الأخلاقي للحياة المعاصرة في المجتمع هو العروة الوثقى التي تربط بين الأمم والشعوب والجماعات الطائفية. |
The worldwide scope of the phenomenon of cult members residing in highly restricted and closed environments is truly striking. | UN | فقد بلغ النطاق العالمي لظاهرة أعضاء الجماعات الطائفية المقيمين في بيئات معزولة ومغلقة للغاية مدى صارخاً بحق. |
However, inter-communal tensions have remained high in some areas, fuelling several attacks. | UN | ومع ذلك، فقد ظلت التوترات الطائفية شديدة في بعض المناطق، مؤججة العديد من الهجمات. |
I am particularly alarmed by what appears to be violence clearly targeted to provoke confessional fears and conflict. | UN | وأنا قلق بشكل خاص مما يبدو ممارسة للعنف الذي يستهدف بشكل واضح إثارة النعرات والنزاعات الطائفية. |
H. intercommunity tensions and risk of reprisals 52 54 | UN | حاء - التوترات الطائفية ومخاطر الانتقام 52-54 15 |
Its non-sectarian programmes serve disadvantaged children and the elderly, provide education and deliver medical services in developing communities. | UN | وتخدم برامجها غير الطائفية الأطفال المحرومين وكبار السن، وتوفر خدمات التعليم والخدمات الصحية للمجتمعات النامية. |
The Tanzanian Government, therefore, calls upon the Burundi Army and the opposing factional militia groups to respect human life. | UN | ولذا، تدعو الحكومة التنزانية جيش وجماعات الميليشيا الطائفية المتعارضة في بوروندي الى احترام الحياة البشرية. |
I would like to recall that our struggle against terrorism is bound to fail unless we fight all terrorist organizations, irrespective of their supposed political, ideological, ethnic or religious aims. | UN | وأود أن أذكّر بأن نضالنا ضد الإرهاب سيمنى بالفشل ما لم نحارب كل المنظمات الإرهابية، بغض النظر عن مراميها المفترضة السياسية أو العقائدية أو الطائفية أو الدينية. |
That article was considered likely to exacerbate confessionalism and tribalism and create divisions in Yemeni society. | UN | واعتُبرت هذه المقالة ذات طابع يحرض على تفاقم الطائفية الدينية والنزعة القَبلية وعلى إثارة الخلافات داخل المجتمع اليمني. |
This was related in part to inter-community tensions over access to land and to violations committed by bandits. | UN | ويتعلق ذلك جزئيا بالتوترات الطائفية بسبب النزاع على الأراضي، والانتهاكات التي يرتكبها قطاع الطرق. |