"الطاقات المتجددة البحرية" - Translation from Arabic to English

    • marine renewable energies
        
    • marine renewable energy
        
    The unbalanced state of development of marine renewable energies between developed and developing countries was pointed out by some delegations. UN وأشار بعض الوفود إلى حالة اختلال التوازن في مجال تطوير الطاقات المتجددة البحرية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    It was suggested that distributive justice as a core principle of sustainable development aimed at addressing, inter alia, access to resources and the distribution of benefits and burdens, should also apply to marine renewable energies. UN وأشير إلى ضرورة أن تطبق أيضا على مصادر الطاقات المتجددة البحرية عدالة التوزيع، بوصفها مبدأ أساسيا للتنمية المستدامة يهدف إلى معالجة جملة أمور، من بينها الحصول على الموارد وتوزيع الفوائد والأعباء.
    Mr. Matsuura stressed the importance of considering regulatory, political and cultural aspects in the development of marine renewable energies. UN وأكد السيد ماتسورا على أهمية مراعاة الجوانب التنظيمية والسياسية والثقافية في تنمية الطاقات المتجددة البحرية.
    Many delegations also emphasized the long-term impact of investments in marine renewable energies in their markets. UN كما أكدت وفود عديدة على الأثر الطويل الأجل للاستثمارات في الطاقات المتجددة البحرية في أسواق بلدانها.
    56. Several delegations stressed that the development of marine renewable energy production would require a structured process for the allocation of ocean space. UN 56 - وشددت عدة وفود على أن تطوير إنتاج الطاقات المتجددة البحرية سيتطلب عملية منظمة لتخصيص الحيز المحيطي.
    53. The importance of governmental policies and financial support in encouraging investments in marine renewable energies was underscored by some delegations. UN 53 - وأكدت بعض الوفود على أهمية السياسات الحكومية وتقديم الدعم المالي في تشجيع الاستثمارات في الطاقات المتجددة البحرية.
    The costs of marine renewable energies should be lowered to make them an attractive alternative to fossil fuels, in the view of several delegations. UN وينبغي في رأي العديد من الوفود تخفيض تكاليف الطاقات المتجددة البحرية لجعلها بديلا جذابا لأنواع الوقود الأحفوري.
    In that regard, developing countries could generally invest in marine renewable energies that were more mature. UN وفي هذا الصدد، يمكن للبلدان النامية عموما الاستثمار في الطاقات المتجددة البحرية التي تتسم بدرجة أكبر من النضوج.
    It was considered timely and relevant for the Informal Consultative Process to discuss the topic of marine renewable energies, which delegations considered as an untapped source of energy. UN واعتبرت الوفود أن مناقشة العملية التشاورية غير الرسمية لموضوع الطاقات المتجددة البحرية تأتي في أوانها وتتسم بالأهمية، حيث ارتأت أن هذه الطاقات تشكل مصدرا للطاقة غير مستغل حتى الآن.
    Many delegations emphasized the need to strengthen international cooperation to address challenges in the development of marine renewable energies in accordance with the current international legal framework. UN وشدد العديد من الوفود على ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمواجهة التحديات في مجال تطوير الطاقات المتجددة البحرية وفقا للإطار القانوني الدولي الحالي.
    Area of focus: marine renewable energies UN مجال التركيز: الطاقات المتجددة البحرية
    1. Marine renewable energies: types, uses and role in sustainable development UN 1 - الطاقات المتجددة البحرية: أنواعها واستخداماتها ودورها في التنمية المستدامة
    He pointed out that States should not only aim to promote marine renewable energies that were environmentally safe, but also ensure that the development and use of such energies led to greater social equity. UN وأشار إلى ضرورة ألا تسعى الدول إلى تعزيز الطاقات المتجددة البحرية التي تتسم بأنها مأمونة بيئيا فحسب، ولكن أيضا إلى ضمان أن يؤدي تطوير واستخدام هذه الطاقات إلى تحقيق قدر أكبر من العدالة الاجتماعية.
    2. Ongoing or planned marine renewable energies projects/work at the global and regional levels UN 2 - المشاريع/الأعمال الجاري أو المقرر تنفيذها في مجال الطاقات المتجددة البحرية على الصعيدين العالمي والإقليمي
    He highlighted the need for innovative business partnerships, science-based policymaking and effective regulatory regimes in the further development of marine renewable energies. UN وأبرز ضرورة إقامة شراكات تجارية ابتكارية، وصنع سياسات قائمة على العلوم، ووضع قواعد تنظيمية فعالة، بغية مواصلة تنمية الطاقات المتجددة البحرية.
    He then emphasized the differences between the theoretical, technical and practical potential of sources of energy and stressed the need for technical expertise and financial assistance, regional cooperation in research and development and region-specific technologies for marine renewable energies. UN ثم أبرز الاختلافات القائمة بين الإمكانيات النظرية والتقنية والعملية لمصادر الطاقة، وشدد على ضرورة إتاحة الخبرات التقنية والمساعدة المالية، والتعاون الإقليمي في مجال البحث والتطوير، والتكنولوجيات الخاصة بكل منطقة من أجل تنمية الطاقات المتجددة البحرية.
    He highlighted the importance of, inter alia, technical improvements, successful deployment experience and synergies with the oil and gas industry to reduce the costs of marine renewable energies. UN وشدد على أهمية عدة أمور منها التحسينات التقنية، وتجارب النشر الناجحة، وعلاقات التآزر مع صناعة النفط والغاز من أجل خفض تكاليف الطاقات المتجددة البحرية.
    40. The need to strengthen capacity and increase research in the development of marine renewable energies was stressed by several delegations. UN 40 - وشددت عدة وفود على ضرورة تعزيز القدرات ورفع مستوى البحث في مجال تنمية الطاقات المتجددة البحرية.
    For this purpose, the panellist reviewed the risk factors and mitigation opportunities for developing a scalable investment climate for countries in which marine renewable energies represented promising generation sources. UN ولهذا الغرض، استعرضت المشاركة في المناقشة عوامل الخطر وفرص التخفيف المتصلة بتهيئة مناخ استثماري قابل للقياس في البلدان التي تمثل فيها الطاقات المتجددة البحرية مصادر واعدة لتوليد الطاقة.
    Some delegations underscored the need for further efforts in this regard, since marine renewable energies were still at the early stages of development and were expensive to deploy. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد، حيث ما زالت الطاقات المتجددة البحرية في المراحل الأولى من التطور ويعتبر نشرها مكلفا.
    A panellist indicated that business models for marine renewable energy projects were being developed, but noted complexities given the wide range of issues that could be addressed, including potential damage to the marine environment. UN وذكر أحد المشاركين في المناقشة أن عملية وضع نماذج تسيير الأعمال لمشاريع الطاقات المتجددة البحرية جارية، لكنه أشار إلى أوجه التعقيد التي تشوبها بسبب كثرة المسائل المتنوعة التي يمكن معالجتها، ومنها الضرر المحتمل أن يلحق بالبيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more