"الطاقة الكهربائية المائية" - Translation from Arabic to English

    • hydropower
        
    • hydroelectric power
        
    • hydro-energy
        
    • hydroelectricity
        
    • hydroelectric capacity
        
    However, there are now 23 hydropower stations with various capacities operating in the country. UN بيد أن هناك الآن 23 محطة تعمل في البلد بقدرات مختلفة لتوليد الطاقة الكهربائية المائية.
    The most important aspect of hydropower development activities has been the accrual of revenues from the sale of electricity locally as well as to India. UN وكان أهم جانب في أنشطة تنمية الطاقة الكهربائية المائية هو زيادة الإيرادات من بيع الكهرباء محليا وإلى الهند أيضا.
    Low rainfall during 1998 and 1999 has seriously affected the generation capacity of hydropower plants. UN وقد أثر انخفـاض هطـول المطــر أثناء ١٩٩٨ و ١٩٩٩ بشكل خطير في توليد الطاقة في معامل الطاقة الكهربائية المائية.
    Some Parties reported substantial hydroelectric power generation in their countries. UN وأفاد بعض الأطراف عن توليد قدر كبير من الطاقة الكهربائية المائية في بلدانها.
    Currently, we are conducting a feasibility study of such resources, in particular in the area of hydropower. UN ونقوم في الوقت الراهن بدراسة جدوى لتلك المصادر، وعلى وجه الخصوص في مجال الطاقة الكهربائية المائية.
    There is an express policy to encourage hydropower. UN وهناك سياسة عامة صريحة تهدف لتشجيع الطاقة الكهربائية المائية.
    The development of hydropower in Central Asia could clearly help to comprehensively address many contemporary and future challenges facing the region. UN وفيما يختص بمنطقة آسيا الوسطى، يبدو واضحا أن تطوير الطاقة الكهربائية المائية يمكن أن يساهم في إيجاد حل شامل لكثير من المشاكل الحالية والمستقبلية في المنطقة.
    Despite considerable resources, especially in the Congo River Basin, ECA estimates that less than 5 per cent of economically feasible hydropower potential is utilized. UN وبرغم الموارد الكبيرة، لاسيما في حوض نهر الكونغو، تقدر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنه لا يستغل سوى أقل من 5 في المائة من إمكانات الطاقة الكهربائية المائية المجدية من الناحية الاقتصادية.
    The Lesotho Highlands Water Project has contributed to the development and use of specialized expertise in the construction of hydropower plants, tunnels and dams, water and sewage plants, roads, bridges, hotels and municipal works. UN وقد أسهم مشروع مياه الأراضي المرتفعة في ليسوتو في تنمية واستخدام الخبرات المتخصصة في بناء محطات الطاقة الكهربائية المائية والأنفاق والسدود، ومحطات المياه والمجاري، والطرق والجسور والفنادق والأشغال الخاصة بالمحليات.
    During the past summer, the average generation from the hydropower plants dropped to 15 per cent of the total installed capacity of 1,602 megawatts. UN وخلال الصيف الماضي، هبط معدل توليد الكهرباء في منشآت الطاقة الكهربائية المائية إلى ١٥ في المائة من الكلية المقررة لمنشآت توليد الكهرباء، والبالغة ٦٠٢ ١ ميغاوات.
    - To exploit and develop the hydropower potential of river basins of Africa; UN - استغلال وتطوير إمكانيات الطاقة الكهربائية المائية لأحواض الأنهار في أفريقيا.
    65. The 700 megawatt net potential increase of power generation from the thermal power plants was mostly offset by the reduced generation from hydropower plants. UN ٦٥ - وتم تعويض انخفاض توليد الطاقة من معامل الطاقة الكهربائية المائية بصافي الزيادة المحتملة البالغة ٧٠٠ ميغاوات لتوليد الطاقة من المعامل الحرارية.
    The most important achievements of a unified energy and transport sector included the elaboration of investment mechanisms for the joint financing of hydropower projects in Tajikistan and Kyrgyzstan, the creation of mechanisms for hydroelectric power flows and the elaboration of mechanisms for regulating hydroelectricity in Central Asia. UN واشتملت أهم منجزات القطاع الموحد للطاقة والنقل تفاصيل آليات الاستثمار في التمويل المشترك لمشاريع القوة الكهربائية المائية في طاجيكستان وقيرغيزستان، وإقامة آليات لتدفق الطاقة الكهربائية المائية وتفاصيل الآليات المستخدمة في تنظيم توليد الكهرباء من القوة المائية في وسط آسيا.
    CHINA (1) Training, Consultation, Awareness for Small hydropower in Mozambique, Uganda, Nigeria and Zimbabwe UN (1) التدريب والتشاور والوعي من أجل توليد الطاقة الكهربائية المائية على نطاق صغير في موزامبيق وأوغندا ونيجيريا وزمبابوي
    CHINA (1) Training, Consultation, Awareness for Small hydropower in Mozambique, Uganda, Nigeria and Zimbabwe UN (1) التدريب والتشاور والوعي من أجل توليد الطاقة الكهربائية المائية على نطاق صغير في موزامبيق وأوغندا ونيجيريا وزمبابوي
    12. In view of the obvious nature of these facts, it is surprising that the death of the Aral Sea is being blamed on hydropower plants of Tajikistan and Kyrgyzstan that are merely users, rather than consumers, of water. UN ويثير الدهشة أنه على الرغم من وضوح هذه الحقائق، ترمى تهمة التسبب في نضوب بحر آرال على مشاريع الطاقة الكهربائية المائية في طاجيكستان وقرغيزستان، التي تعتبر بطبيعتها مشاريع لاستخدام المياه فحسب وليس استهلاكها.
    It has been stated that some of the most severe disruptions in rural based and indigenous people's lives have been associated with the development of hydroelectric power projects. UN وصرح بأن بعضاً من أشد أوجه الاضطراب التي تعرضت لها حياة السكان اﻷصليين والمعتمدين على الزراعة ارتبطت بتطوير مشاريع توليد الطاقة الكهربائية المائية.
    They include substantial reserves of hydro-energy resources and freshwater; a variety of minerals; favourable conditions for the development of tourism; raw materials and agricultural resources for industrial use; and favourable conditions for producing ecologically pure food products. UN وهي تشتمل على موارد الطاقة الكهربائية المائية والمياه النقية، ومختلف المعادن والموارد الزراعية الصالحة للاستخدام الصناعي، بالإضافة إلى الظروف المؤاتية لإنتاج المواد الغذائية النظيفة إيكولوجيا.
    As a result, water scarcity affects African people in their daily existence, having tremendous consequences in terms of health and a significant economic impact, especially on agricultural productivity and hydroelectricity production. UN ونتيجة لذلك، فإن ندرة المياه تؤثر على الشعوب الأفريقية في حياتها اليومية، ولها عواقب هائلة فيما يتعلق بالصحة، كما أن لها تأثيرا اقتصاديا كبيرا، لا سيما على الإنتاجية الزراعية وإنتاج الطاقة الكهربائية المائية.
    :: Shrinking ice and snow cover disrupts hydroelectric capacity and systems dependent on spring thaw timing UN :: يـؤدي تقلص الجليد والغطاء الثلجي إلى إعاقـة إنتاج الطاقة الكهربائية المائية والنظم التي تعتمد على ذوبان الثلج في الربيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more