In addition, high energy and food prices have disproportionately increased the import bill of developing countries. | UN | يُضاف إلى ذلك أن ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية زادت بصورة غير متناسبة حجم فاتورة واردات البلدان النامية. |
In the long run, the rise in the price of energy and food could have a positive effect on development in the agricultural sector. | UN | على الأمد الطويل، يمكن أن يكون لارتفاع أسعار الطاقة والأغذية تأثير إيجابي على التنمية في القطاع الزراعي. |
Exposure to Japanese equities was kept constant during the biennium as Japan experienced slower growth and rising prices for energy and food. | UN | وروعي أن يظل الاستثمار في الأسهم اليابانية بدون تغيير خلال فترة السنتين، نظرا لبطء وتيرة النمو وارتفاع أسعار الطاقة والأغذية. |
They were also forced to deal with volatile energy and food prices. | UN | وهي مضطرة أيضاً إلى التعامل مع تقلُّب أسعار الطاقة والأغذية. |
• Inflation ranged between 9 and 12 per cent, mainly propelled by energy and food prices and weaknesses in the national currency. | UN | :: تراوحت نسبة التضخم من 9 إلى 12 في المائة، بدافع من أسعار الطاقة والأغذية وضعف العملة الوطنية أساساً؛ |
This decline mainly results from somewhat lower inflation in the United States and Europe in the face of subdued demand, continued high unemployment and contained energy and food prices. | UN | وينتج هذا الانخفاض أساسا عن انخفاض نسبـي للتضخم في الولايات المتحدة وأوروبا نظرا لضعف الطلب، واستمرار مستويات عالية من البطالة، والتحكم في أسعار الطاقة والأغذية. |
At the same time, a rapidly growing world population was driving up the global demand for energy and food, putting additional pressure on water, energy and food resources, especially in developing countries and emerging economies. | UN | وفي الوقت ذاته، يدفع نمو سكان العالم بشكل سريع الطلب العالمي على الطاقة والأغذية ويمارس المزيد من الضغط على مصادر المياه والطاقة والغذاء، ولا سيما في البلدان النامية والاقتصادات الناشئة. |
7. Worldwide, the higher energy and food prices have pushed up headline inflation. | UN | 7 - دفع ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية على نطاق العالم معدلات التضخم إلى أعلى. |
Foreign exchange shortages triggered by and associated with rising world energy and food prices, in particular, have had serious negative consequences on the implementation of our investment programmes. | UN | ونجم عن النقص في القطع الأجنبي الناجم عن ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية والمرتبط به خاصة، آثار سلبية خطيرة على تنفيذ برامجنا الاستثمارية. |
Climate change and high energy and food prices are exacerbating the challenges faced by many developing countries, especially in sub-Saharan Africa. | UN | ويزيد تغير المناخ وارتفاع أسعار الطاقة والأغذية من تفاقم التحديات التي يواجهها العديد من البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
The tax cuts decided by the Government to compensate for the effects of soaring energy and food prices have contributed to the fiscal crunch by reducing total State revenue by 10 per cent, according to an estimate from the International Monetary Fund (IMF). | UN | وأسهمت القرارات التي اتخذتها الحكومة بتخفيض الضرائب لتخفيف آثار ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية في حدوث هذه الأزمة المالية بتقليص مجموع إيرادات الدولة بنسبة 10 في المائة، وفق تقديرات صندوق النقد الدولي. |
The current high energy and food prices were concrete examples of adverse external factors that could undermine the socio-economic performance of oil-importing and net food-importing LDCs. | UN | وما أسعار الطاقة والأغذية المرتفعة حالياً سوى أمثلة ملموسة على العوامل الخارجية السلبية التي يمكن أن تقوِّض الأداء الاجتماعي الاقتصادي لأقل البلدان نمواً المستوردة للنفط والمستوردة الصافية للأغذية. |
While there have been some signs in recent weeks of those increases tapering off, and in some cases reversing marginally, the outlook clearly suggests that high prices for energy and food are here to stay. | UN | وفي حين ظهرت في الأسابيع الأخيرة بعض المؤشرات على تناقص هذه الزيادات، وفي بعض الحالات انعكس مسارها نسبيا، وتشير التوقعات إلى أن ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية ستظل تراوح مكانها. |
Similarly, inflation in Western Europe reached 3.6 per cent in March, driven by energy and food prices. | UN | وبالمثل، وصلت نسبة التضخم في أوروبا الغربية إلى 3.6 في المائة في آذار/مارس، بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية. |
Given the slowing of activity and possible levelling off of energy and food prices in the outlook, inflation is expected to reach 2 per cent during 2009. | UN | ونظرا لتباطؤ النشاط الاقتصادي واحتمال انحسار أسعار الطاقة والأغذية في توقعات المستقبل، يُتوقع أن يصل التضخم إلى نسبة 2 في المائة عام 2009. |
Existing trends in rapid urbanization will place further pressures on the demand for energy, including biofuels, thus affecting the pricing of both energy and food. | UN | وستسلط الاتجاهات الحالية للتحضر السريع مزيدا من الضغوط على الطلب على الطاقة، بما في ذلك الوقود البيولوجي، مما يؤثر على أسعار كل من الطاقة والأغذية. |
Increased use of crops for energy production would have impacts on food security and there would be winners and losers, depending on the trade balance and net effects on energy and food prices. | UN | وتزايد استخدام المحاصيل لإنتاج الطاقة ستكون لـه آثار على الأمن الغذائي وسيكون هناك رابحون وخاسرون، رهناً بالميزان التجاري والأسعار الصافية المترتبة على أسعار الطاقة والأغذية. |
The current high energy and food prices were concrete examples of adverse external factors that could undermine the socio-economic performance of oil-importing and net food-importing LDCs. | UN | وما أسعار الطاقة والأغذية المرتفعة حالياً سوى أمثلة ملموسة على العوامل الخارجية السلبية التي يمكن أن تقوِّض الأداء الاجتماعي الاقتصادي لأقل البلدان نمواً المستوردة للنفط والمستوردة الصافية للأغذية. |
Growth is slowing down; the troubles and uncertainties in financial markets persist; and higher energy and food prices threaten higher inflation rates. | UN | فالنمو يتباطأ؛ والمتاعب وأوجه عدم التيقن في الأسواق المالية تتواصل؛ وارتفاع أسعار الطاقة والأغذية يهدد بزيادة معدلات التضخم. |
However, prices are expected to rise again in 2008 owing to rising food and energy prices. | UN | غير أنّ من المتوقع أن ترتفع الأسعار مجددا عام 2008 بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية. |
41. The recent broad-based rise in commodities prices had improved the growth and development prospects of commodity-producing countries; however, the benefits had been offset by soaring fuel and food prices. | UN | 41 - وأضاف أن الارتفاع الكبير والواسع النطاق في أسعار السلع الأساسية عمل على تحسين احتمالات النمو والتنمية للبلدان المنتجة للسلع الأساسية؛ غير أن المكاسب التي تحققت ضاعت بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية. |