"الطبخ والتدفئة" - Translation from Arabic to English

    • cooking and heating
        
    It claims some 3 million lives per year, more than 90 per cent of which result from contaminants caused by indoor air pollution from burning both traditional biomass-based fuels and coal for cooking and heating in poorly ventilated settings. UN ويودي بحياة حوالي 3 ملايين نسمة سنوياً يموت أكثر من 90 في المائة منهم بسبب الملوثات الناتجة عن تلوث الهواء الداخلي بسبب حرق وقود الكتلة الأحيائية التقليدية والفحم لأغراض الطبخ والتدفئة في أماكن سيئة التهوية.
    Ninety per cent of rural households rely on traditional energy sources for cooking and heating with associated indoor air pollution. UN وتعتمد نسبة 90 في المائة من الأسر المعيشية الريفية على مصادر الطاقة التقليدية من أجل الطبخ والتدفئة مع ما يرتبط بذلك من تلوث داخلي للهواء.
    62. The burning of traditional fuels in the home for cooking and heating is one source of air pollution. UN 62 - يمثل حرق الوقود التقليدي في المنازل لأغراض الطبخ والتدفئة أحد مصادر تلوث الهواء.
    16. Within developed countries, there are indigenous peoples within rural areas, many of whom are experiencing poverty, who, similarly, use traditional fuels such as wood and charcoal to supplement modern energy systems for cooking and heating. UN 16 - وضمن البلدان المتقدمة النمو، هناك شعوب أصلية بالمناطق الريفية، يعاني الكثير منها من الفقر ويستخدمون بالمثل الأنواع التقليدية للوقود مثل الحطب والفحم النباتي لتكملة نظم الطاقة الحديثة من أجل الطبخ والتدفئة.
    172. Addressing indoor air pollution and its health impact on women and children from the use of traditional biomass for cooking and heating remains an enormous challenge. UN 172 - ولا تزال معالجة تلوث الهواء في الأماكن المغلقة وآثاره الصحية على المرأة والطفل الناجمة عن استعمال وقود الكتلة الحيوية التقليدي في الطبخ والتدفئة تشكل تحدياً هائلا.
    69. Botswana reported extensive dependence on fuelwood, particularly for cooking and heating, causing deforestation around settlements. UN 69 - ذكرت بوتسوانا أنها تعتمد اعتمادا كبيرا على حطب الوقود ولا سيما من أجل الطبخ والتدفئة مما تسبب في إزالة الأحراج عن المستوطنات.
    However, even if this investment is secured over the next thirty years, about 1.4 billion people will still lack access to electricity in 2030 and 2.7 billion will still rely on traditional biomass for cooking and heating. UN ومع ذلك، فحتى إذا تم الحصول على هذا الاستثمار على مدى السنوات الثلاثين المقبلة، سيظل 1.4 بليون شخص تقريبا غير مزودين بالكهرباء في عام 2030، وسيظل 2.7 بليون شخص معتمدين على الكتلة الأحيائية التقليدية لأغراض الطبخ والتدفئة.
    We commit to promoting sustainable modern energy services for all through national and subnational efforts, inter alia, on electrification and dissemination of sustainable cooking and heating solutions, including through collaborative actions to share best practices and adopt policies, as appropriate. UN ونلتزم بتشجيع حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة من خلال بذل الجهود على الصعيدين الوطني ودون الوطني، في جملة أمور، بهدف مدِّ شبكة الكهرباء وتوزيع وسائل الطبخ والتدفئة المستدامة، بما في ذلك من خلال اتخاذ إجراءات تعاونية لتبادل أفضل الممارسات واعتماد السياسات، حسب الاقتضاء.
    13. Many of the policies geared to improving access to cleaner cooking and heating fuels are of particular benefit to women, who, along with children, are most likely to suffer from the health consequences of indoor air pollution and to spend time gathering fuel. UN 13 - يعتبر الكثير من السياسات الموجهة إلى تعزيز إمكانية الحصول على أنواع أكثر نظافة من وقود الطبخ والتدفئة مفيدا بشكل خاص للمرأة، نظرا إلى أن المرأة والأطفال هم الأكثر عرضة للمعاناة من النتائج الصحية المترتبة على تلوث الهواء في الأماكن المغلقة، ولأنهم هم الذين يقضون ردحا من الزمن في جمع الوقود.
    (f) Take concrete measures to provide and enhance equal access and enjoyment of the highest attainable standard of health for indigenous women, including sexual and reproductive health, and access to safe and clean drinking water and sanitation, and safe cooking and heating; UN (و) أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز تمتع نساء الشعوب الأصلية بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية وإتاحة فرص متكافئة لهن من أجل تحقيق ذلك، وتمكينهن من الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية المأمونة والنظيفة، وأدوات الطبخ والتدفئة الآمنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more