"الطبقة أو" - Translation from Arabic to English

    • class or
        
    • aquifer or
        
    • caste or
        
    • class and
        
    • caste and
        
    All forms of discrimination on account of sex, race, class or any other reason prejudicial to human dignity shall be punishable. UN ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان.
    Violence affected children everywhere, regardless of race, class or culture. UN فالعنف يضر بالأطفال في كل مكان، بغض النظر عن العنصر أو الطبقة أو الثقافة.
    Even if a domestic aquifer or aquifer system is linked to an international watercourse in the territory of a State where such an aquifer or aquifer system is located, it would fall outside the scope of the draft convention. UN وحتى لو كانت طبقة المياه الجوفية الداخلية أو شبكة طبقة المياه الجوفية الداخلية متصلة بمجرى مائي دولي في إقليم الدولة التي تقع فيها تلك الطبقة أو تلك الشبكة، فإنها ستقع خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    " They shall utilize the shared transboundary aquifer or aquifer system in an equitable and reasonable manner that maximizes the long-term benefits derived from the use of water contained therein " . UN ' ' تستخدم طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية المشتركة العابرة للحدود استخداما منصفا ومعقولا يتيح تحقيق الحد الأقصى من الفوائد الطويلة الأجل العائدة من استخدام المياه التي تحتويها تلك الطبقة أو الشبكة``.
    Pakistan noted that it is free from such kind of prejudices, and the existing norms do not contain discrimination on the basis of caste or creed. UN وأضافت أنها بريئة من ضروب التحامل هذه، وأن القواعد القائمة لا تنطوي على التمييز على أساس الطبقة أو العقيدة.
    Its 1990 Constitution guaranteed equality without discrimination based on race, caste or religion. UN ويكفل دستورها لعام 1990 المساواة، دون تمييز على أساس العرق أو الطبقة أو الدين.
    287. Although noting that women in all countries, irrespective of culture, class and income, are at risk for all or some of these forms of violence, the Platform for Action indicates that some groups of women are especially vulnerable. UN 287- ورغم أن المنهاج يلاحظ أن النساء في جميع البلدان، دون اعتبار الثقافة أو الطبقة أو الدخل، يتعرضن لجميع تلك الأشكال من العنف أو بعضها، فإنه يبين أن بعض فئات النساء عرضة للعنف بوجه خاص.
    Bhutan pursued a merit-based policy in all selection processes, irrespective of class or gender. UN وتتبع بوتان سياسة قائمة على الجدارة والموضوعية في جميع عمليات الاختيار بغض النظر عن الطبقة أو نوعي الجنس.
    Privileges due to birth, gender, status, class or religion are unacceptable. UN ولا يجوز قبول أي امتيازات يكون مردها إلى الموْلد أو نوع الجنس أو الطبقة أو الدين.
    Do you mean the class or do you actually kind of like me? Open Subtitles هل تعني الطبقة أو هل في الواقع نوع من مثلي؟
    It is the Department's responsibility to ensure that all people are entitled to service, irrespective of age, class or other considerations, and that all people make full use of the services available. UN وتتمثل مسؤولية اﻹدارة في ضمان أن يكون جميع اﻷشخاص الحق في الحصول على الخدمة بصرف النظر عن السن أو الطبقة أو غير ذلك من الاعتبارات، وأنهم يستفيدون من الخدمات المتاحة استفادة كاملة.
    The African person is at its core, regardless of sex, age, religion, nationality, ethnicity or race, ancestry, class or disability. UN فهو يتناول الإنسان الأفريقي من حيث جوهره، بغض النظر عن الجنس أو العمر أو الدين أو الجنسية أو الإثنية أو العرق أو الأصل أو الطبقة أو الإعاقة.
    In the case of paragraph 2, it is expressly made clear that the draft article applies only to the harm that is caused to other States " through that aquifer or aquifer system " . UN أما الفقرة 2، فتوضح صراحة أن مشروع المادة لا ينطبق إلا على الضرر الذي يلحق بدول أخرى " من خلال تلك الطبقة أو الشبكة " .
    In the case of paragraph 2, it is expressly made clear that the draft article applies only to the harm that is caused to other States " through that aquifer or aquifer system " . UN أما الفقرة 2 فتوضح صراحة أن مشروع المادة لا ينطبق إلا على الضرر الذي يلحق بدول أخرى " من خلال تلك الطبقة أو الشبكة " .
    2. Aquifer States shall, in undertaking other activities in their territories that have or are likely to have an impact on a transboundary aquifer or aquifer system, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm through that aquifer or aquifer system to other aquifer States. UN 2 - تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند قيامها بأنشطة أخرى في أراضيها لها أثر على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية، أو يحتمل أن يكون لها هذا الأثر جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن من تلك الطبقة أو الشبكة، لدول أخرى من دول طبقة المياه الجوفية.
    Such arrangement may be entered into with respect to an entire aquifer or aquifer system or any part thereof or a particular project, programme or use except insofar as the arrangement adversely affects, to a significant extent, the use by one or more other aquifer States of the water in that aquifer or aquifer system, without their express consent. UN ويجوز الدخول في هذا الترتيب في ما يتصل بكامل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية أو بأي جزء منها، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام خاص ما عدا بالقدر الذي يؤثر به الترتيب بشكل ضار إلى حد كبير على استخدام دولة أو أكثر من دولة من دول طبقة المياه الجوفية الأخرى للمياه في تلك الطبقة أو تلك الشبكة للمياه الجوفية بدون موافقتها الصريحة.
    Moreover, discrimination on grounds of race, religion, caste or sex is prohibited. UN وعلاوة على ذلك، يحظر الدستور التمييز على أساس العرق أو الدين أو الطبقة أو نوع الجنس.
    In some instances, stigma is attached to a person's social identity, especially in relation to one's gender or gender identity, sexual orientation, caste or race. UN وفي بعض الحالات، يرتبط الوصم بهوية الشخص الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بجنس الشخص أو هويته الجنسية أو ميوله الجنسية أو الطبقة أو العرق اللذين ينتمي إليهما.
    Improve living conditions, livelihoods and empowerment among the rural poor, with particular attention to groups that have been marginalized because of gender, ethnicity, caste or location UN الرئيسي تحسين الظروف المعيشية وأسباب العيش والتمكين بين الفقراء الريفيين، مع إيلاء اهتمام خاص بالمجموعات التي تم تهميشها بسبب نوع الجنس أو العرق أو الطبقة أو مكان التواجد
    52. " Any discrimination on the grounds of sex, race or class and any other attack on human dignity shall be subject to punishment. UN 52- ويعاقب على أي تمييز بسبب الجنس أو الأصل العرقي أو الطبقة أو أي مساس آخر بكرامة الإنسان.
    The abolition of all discrimination and oppression on the basis of class, gender, nationality, region and caste and the creation of an inclusive democratic system and a just society are at the heart of all our decades-long struggles. UN ويكمن إلغاء جميع أشكال التمييز والقمع على أساس الطبقة أو الجنس أو القومية أو الدين أو الانتماء الاجتماعي، وإقامة نظام ديمقراطي شامل للجميع، وخلق مجتمع عادل، في صميم جميع نضالاتنا التي استمرت عقودا عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more