"الطبقة الحاكمة" - Translation from Arabic to English

    • ruling class
        
    A drop of blood in each wine glass makes madmen... of the ruling class. Open Subtitles قطرة دم في كل كأس خمر تجعل رجال الطبقة الحاكمة مجانين
    The bulk of its ruling class, conservative and anti-semitic to the core, decided on collaboration. Open Subtitles وقرر معظم أفراد الطبقة الحاكمة وهم من المحافظين والمعادين للسامية حتى النخاع
    Can somebody tell me why I'm here, watching the ruling class in its death throes? Open Subtitles , هل يمكن لآي شخص يخبرني لماذا أنا هنا أراقب الطبقة الحاكمة في الالام أحتضارها ؟
    They survive like animals with very basic needs suffering the oppression from the ruling class and foreign powers. Open Subtitles يَعيشون مثل الحيوانات بالإحتياجات الأساسية جدّاً، معاناة الظلم مِن الطبقة الحاكمة والقوى الأجنبية.
    For the ruling class, their land was now a money pump. Open Subtitles بالنسبة إلى الطبقة الحاكمة أصبحت أراضيهم الآن عبارة عن مضخة للمال
    the tired, the poor, the persecuted, who have been forced to leave their homes at the whim of a ruling class. Open Subtitles المتعب، الفقير، المظلومون المحكوم عليه بترك منازله في نزوة الطبقة الحاكمة
    What goals could the ruling class be pursuing? Open Subtitles ما الأهداف التي يمكن أن تسعى لها الطبقة الحاكمة
    I think that the point of such an action and tendency on the part of the ruling class of the United States is definitely not obvious to people around the world, who have great respect for them. UN وأعتقد أنه من المؤكد أن هذا التصرف والتوجه من جانب الطبقة الحاكمة في الولايات المتحدة غير واضح لدى الناس حول العالم، الذين يكنّون احتراما عظيما لتلك الطبقة.
    35. The ruling class became embroiled in racketeering and ethnic, regional or clan divisions. UN 35- وتورطت الطبقة الحاكمة في الاتجارية والانقسامات ذات الطابع الإثني أو الإقليمي أو القبلي.
    Clearly, Puerto Rico's ruling class had no intention to change the colonial character of the relationship with the United States, because that situation allowed them to realize profits at the expense of the Puerto Rican people. UN وواضح أن الطبقة الحاكمة في بورتوريكو لا تعتزم تغيير الطابع الاستعماري للعلاقة مع الولايات المتحدة لأن هذه الحالة تسمح لها بالاستفادة على حساب شعب بورتوريكو.
    Page 18 of the report explained that the shortage of female representatives in the political arena was due to factors deeply rooted in Italian culture: the perception of women as being weak and the intrinsic feature of the Italian ruling class to perpetuate itself. UN والصفحة 19 من التقرير توضح أن النقص في تمثيل المرأة في المجال السياسي يعود إلى عوامل متأصلة في الثقافة الإيطالية: تصور المرأة بأنها ضعيفة، والسمة المتأصلة في الطبقة الحاكمة الإيطالية في إدامة نفسها.
    In Nigeria, the Future-Hope Youth Project sees climate change as an issue to which the Government pays little or no attention to since it does not benefit the ruling class. UN وفي نيجيريا ينظر مشروع شباب الأمل في المستقبل إلى تغير المناخ على أنه قضية لا توليها الحكومة كبير اهتمام أو لا تهتم بها على الإطلاق نظرا لأنها لا تفيد الطبقة الحاكمة.
    Yeah, you know, serving the ruling class. Open Subtitles نعم ، كما تعلمين ، أخدم الطبقة الحاكمة
    As for the point whether the United States based itself on the doctrine of " discovery " in its relations with the Indians, an observation formulated by the Supreme Court in 1823 had established that that doctrine had not arisen in the United States, but had originated with the European ruling class. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت الولايات المتحدة تستند إلى نظرية الاكتشاف في علاقاتها مع الهنود، فهناك ملاحظة صاغتها المحكمة العليا في 1823 تثبت بأن هذه النظرية لم تنشأ في الولايات المتحدة وإنما نشأت عن الطبقة الحاكمة الأوروبية.
    And it is because they did not understand this point that the former ruling class imposed on the peaceful citizens of my country two civil wars in the space of five years, the latest of which — that of 1997 — was the most deadly and the most devastating. UN ولأن الطبقة الحاكمة السابقة لم تفهم هذه النقطة فقد فرضت على مواطني بلدي المسالمين حربين أهليتين خلال خمسة أعوام، كانت اﻷخيرة منها - أي حرب عام ٧٩٩١ - هي التي تسببت في أكبر قدر من الموت والدمار.
    And here it becomes evident that the bourgeoisie is unfit any longer to be the ruling class in society, and to impose its conditions of existence upon society as an overriding law " . UN وهنا، يصبح من الواضح أن الطبقة البرجوازية لم تعد لائقة لتكون الطبقة الحاكمة في المجتمع، وأن تفرض شروطها المتعلقة بالوجود على المجتمع باعتبار أنها تمثل قانونا فوق كل القوانين " .
    The second concerns an intrinsic feature of Italy's ruling class, which tends to represent and reproduce itself, and so tends to come over as inward looking, because it does not fulfil its role through a vital and open relationship with civil society. UN أما العامل الثاني فيتعلق بسمة متأصلة في الطبقة الحاكمة الإيطالية التي تنحو إلى تمثيل واستنساخ نفسها، وبالتالي تنحو إلى النظر إلى داخلها لأنه لا تفي بدورها من خلال علاقة حيوية ومفتوحة مع المجتمع المدني.
    The women politicians in UMNO, MCA, MIC and Gerakan are in the ruling class league and their views or public posture reflect the ideology of the ruling party. UN وتعتبر السياسيات العضوات في أحـزاب المنظمة الوطنية للملايو المتحدة، ورابطة الصينيين الماليزيين، ومؤتمر الهنود الماليزيين و جيراكان من الطبقة الحاكمة وتعكس آراؤهن ومواقفهن العامة إيديولوجية الحزب الحاكم.
    I've come to address you, the ruling class of Gotham. Open Subtitles لقد أتيت لأخاطبكم (الطبقة الحاكمة لـ(غوثام
    That anarchic fury reflected the disappointment of radicals at their leaders for prematurely surrendering to the authorities rather than fighting to their last breath. Those who did not surrender wanted to show their defiance.  The fires were also a volcanic outburst of class hatred by the disenfranchised, rural and urban, against the Bangkok-based wealthy ruling class. News-Commentary ويعكس هذا الغضب الفوضوي خيبة أمل المتطرفين في قادتهم الذين استسلموا للسلطات قبل الأوان بدلاً من النضال حتى النفس الأخير. أما أولئك الذين لم يستسلموا فكانوا يريدون إظهار قدرتهم على الصمود والتحدي. وكانت الحرائق بمثابة انفجار لبركانالكراهية الطبقية من جانب المحرومين، وأهل الريف والحضر، ضد الطبقة الحاكمة الثرية في بانكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more