middle class people became the main target of these attacks. | UN | وأصبح السكان من الطبقة المتوسطة الهدف الرئيسي لهذه الهجمات. |
There are now an increasing number of people contributing to such plans, especially among the middle class. | UN | وهناك الآن عدد متزايد من المساهمين في هذه الخطط، لا سيما في أوساط الطبقة المتوسطة. |
Cyrus will think we're just common upper middle class. | Open Subtitles | سايروس سوف يعتقد أننا للتو تخطينا الطبقة المتوسطة |
Some of these initiatives addressed the needs of people who were not poor, but just below middle-class status. | UN | ولبى بعض هذه المبادرات احتياجات أشخاص لم يكونوا فقراء، ولكنهم كانوا تحت مستوى الطبقة المتوسطة مباشرة. |
One crore is a big amount for a middle-class businessman. | Open Subtitles | مائة مليون مبلغ كبير على تاجر من الطبقة المتوسطة |
Sir, middle-class girls should be left in the middle. | Open Subtitles | لابد أن تترك فتيات الطبقة المتوسطة في الوسط. |
This result has the effect of matching the statistics with the sensation of increasing poverty experienced by the middle classes. | UN | وهذه النتيجة توضح العلاقة بين ما يرد في الإحصاءات وما تشعر به الطبقة المتوسطة من انحدار نحو الفقر. |
We're middle class people, we've grown up with middle class values. | Open Subtitles | نحن أشخاص من الطبقة المتوسطة كبُرت معنا قيم الطبقة المتوسطة |
In many countries, the middle class is being weakened. | UN | وأصيبت الطبقة المتوسطة بالضعف في بلدان كثيرة. |
War and conflict led to impoverishment of a new group – the former middle class. | UN | وقد أدت الحرب والمنازعات الى إفقار مجموعة جديدة هي الطبقة المتوسطة السابقة. |
There, unsound investment threatens the homes and the jobs of the middle class. | UN | فهناك تهدد الاستثمارات غير السليمة منازل ووظائف الطبقة المتوسطة. |
The report indicated that rapid liberalization had led to greater income inequality and to a hollowing out of the middle class. | UN | وأشار التقرير إلى أن التحرير السريع أدى إلى زيادة عدم المساواة في الدخول وإلى تآكل الطبقة المتوسطة. |
In many cases, adjustment policies and the downsizing of the public sector have led to a hollowing out of the middle class. | UN | وفي كثير من الحالات، أدت سياسات التكيف وخفض حجم القطاع العام إلى اضمحلال الطبقة المتوسطة. |
Today, the middle class accounts for three quarters of our population. | UN | واليوم تشكّل الطبقة المتوسطة في بلادنا ثلاثة أرباع السكان. |
Well, we cleaned up the streets of this upper middle-class neighborhood. | Open Subtitles | حسناً , لقد نظفنا الشوارع من الطبقة المتوسطة العليا للحي |
Such taxes typically apply to urban areas, where most of the rich and middle-class are concentrated. | UN | وهذه الضرائب تطبَّق عادةً على المناطق الحضرية التي تتركز فيها غالبية الأثرياء وأفراد الطبقة المتوسطة. |
It had always been traditional for wealthy families to take on girl helpers from the countryside, giving them the benefits of urban life in a middle-class family. | UN | لقد درجت اﻷسر القادرة على جلب بنات من الريف للخدمة في المنازل، وكان هؤلاء البنات يتمتعن بمزايا الحياة الحضرية مع أسر من الطبقة المتوسطة. |
However, domestic service work has declined over recent years due to declining middle-class incomes. | UN | ومن جهة أخرى شهدت السنوات الأخيرة انخفاضا في نسبة العاملين في الخدمة بالمنازل بسبب انخفاض دخول الطبقة المتوسطة. |
At the same time, middle-class families can no longer do without the economic support of their women. | UN | في نفس الوقت، لم يعد بوسع أسر الطبقة المتوسطة الاستغناء عن الدعم الاقتصادي للمرأة. |
One such transformation is the growing proportion of middle-class workers in developing regions. | UN | ومن هذه التحولات تزايد نسبة العمال من الطبقة المتوسطة في المناطق النامية. |
At the forefront of this revolution are young people from the middle classes. | UN | وفي طليعة هذه الثورة يقف شباب من الطبقة المتوسطة. |
Attracted largely by the continent's abundance of natural resources as well as its burgeoning middle class and rapid urbanization, these countries have broadened their engagement with Africa. | UN | وقد قامت هذه الأخيرة، بعد أن جذبتها بدرجة كبيرة وفرة الموارد الطبيعية في القارة وتنامي الطبقة المتوسطة وسرعة التوسع الحضري فيها، بتوسيع نطاق تعاونها مع أفريقيا. |
Every white, upper-middle-class, middle-aged couple that hits a bump goes to therapy. | Open Subtitles | كل زوجين بيض , و فوق الطبقة المتوسطة و في منتصف العمر عندما يحدث مشكلة يذهبان للمعالجة |
middleclass girl should be left in the middle. Sunaina, I want romance. | Open Subtitles | فتاة الطبقة المتوسطة ينبغي أن تبقى في الوسط. |