Fortunately, the attending physician is an old family friend. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن الطبيب المعالج هو صديق قديم للعائلة |
We're going to need a critically ill notification from the attending physician. | Open Subtitles | سنحتاج إلى توصية طبية. من الطبيب المعالج. |
Your Honor, if I could just get you to hear from the treating physician. | Open Subtitles | لو أمكنني فقط أن أجعلك تسمع من الطبيب المعالج. |
Oh, no, you go. They'd rather hear it from the treating physician. | Open Subtitles | لا اذهبى أنتِ ,من الأفضل أن يسمعوها من الطبيب المعالج. |
After darci died, i started To see a therapist. | Open Subtitles | توفي بعد darci , بدأت لرؤية الطبيب المعالج. |
Neither the patient nor the treating doctor knew whether it was the drug or the placebo that was being injected. | UN | ولم يكن المريض أو الطبيب المعالج يعلم إن كان ما يُحقن هو العقار أو الدواء الوهمي. |
In addition, social workers may collect information in the school, from the attending physician or other persons in touch with the child. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجوز للمرشدين الاجتماعيين جمع معلومات في المدرسة من الطبيب المعالج أو من سائر الأشخاص الذين هم على اتصال بالطفل. |
As an exception, for the payment and delivery of services and technical aids required by children under 6 years of age, the diagnosis of the attending physician and presentation of a treatment plan shall suffice. | UN | واستثناءً، ومن أجل تخصيص وتمويل الخدمات والمساعدات التقنية التي يحتاجها الأطفال الذين يقل سنهم عن ست سنوات، يكفي الإدلاء بتشخيص الطبيب المعالج وتقديم خطة للعلاج. |
:: the attending physician or the surgeon must consult two doctors who perform a medical examination, deliberate, and agree that the mother's life can only be saved through the abortion. | UN | :: أن يستشير الطبيب المعالج أو الجراح طبيبين يقومان بالكشف الطبي والمداولة ويوافقان على أنه لا يمكن إنقاذ حياة الأم إلا من طريق الإجهاض ويوقعان معا تقريرا بذلك. |
19. Torture victims requesting direct assistance from the Fund are required to compile a detailed medical file certified by the attending physician. | UN | ١٩ - ويتعين على اﻷفراد الذين يطلبون مساعدة فردية من الصندوق إعداد ملف طبي تفصيلي يؤيده الطبيب المعالج. |
28. Mr. Nichols regularly received medication from the attending physician while in prison. | UN | ٢٨ - وكان السيد نيكولز يتلقى اﻷدوية بانتظام من الطبيب المعالج خلال مدة سجنه. |
the attending physician may request the intervention of a medical-social worker or social worker if the expectant mother needs special care due to her state of health or her situation. | UN | . ويمكن أن يطلب الطبيب المعالج تدخل أخصائي طبي - اجتماعي أو اجتماعي حينما تكون اﻷم المقبلة في حاجة إلى حماية خاصة بسبب حالتها الصحية أو وضعها. |
During the accommodation period of a modified work schedule, the REED Group continues to request updated physicians reports from the treating physician and HSD discusses with the unit manager. | UN | وأثناء فترة المواءمة التي يُطبق فيها جدول عمل معدَّل، تواصل `مجموعة ريد` طلب تقارير أطباء محدَّثة من الطبيب المعالج وتجري إدارة الخدمات الصحية المشتركة مناقشات في هذا الصدد مع مدير الوحدة. |
299. As a result of health care reform, services for providing care to adolescents and specialized gynecological care to girls were abolished, i.e., the family doctor became the treating physician for adolescents. | UN | 299 - ونتيجة لإصلاح قطاع الرعاية الصحية، ألغيت خدمات توفير الرعاية للمراهقين، كما ألغيت الرعاية المتخصصة في أمراض النساء المقدمة للفتيات، أي أن طبيب الأسرة أصبح الطبيب المعالج للمراهقين. |
Only the treating physician at the hospital told us that type of treatment was not available at St Mary's. | Open Subtitles | لكن الطبيب المعالج أخبرنا ان نوع العلاج هذا ليس متوافراً "في "سان ماري |
No, I know a therapist who will work wonders with somebody like you, Benjamin. | Open Subtitles | لا , أنا لدى الطبيب المعالج الخاص سوف يحسن التعامل مع أمثالك بينجامين |
Trey decided to pursue the less physically demanding option of couples counselling with a therapist he'd found through his college alumni. | Open Subtitles | قررت تري لمتابعة خيار أقل تتطلب جهدا بدنيا المشورة مع الطبيب المعالج انه وأبوس]؛ D التي وجدت من خلال ه خريجي الكلية. |
I had a therapist once. | Open Subtitles | كان لي الطبيب المعالج مرة واحدة. |
Neither the patient nor the treating doctor knew whether it was the drug or the placebo that was being injected. | UN | ولم يكن المريض أو الطبيب المعالج يعلم إن كان ما يُحقن هو العقار أو الدواء الوهمي. |
According to the complainant, the examination of his health condition was never done by the State party but only on a private initiative of the medical doctor who concluded, on 28 August 2009, that his health condition had seriously deteriorated. | UN | ووفقاً لصاحب الشكوى، فإن فحص حالته الصحية لم يجر أبداً من جانب الدولة الطرف ولكن كمبادرة خاصة فقط من الطبيب المعالج الذي خلص في 28 آب/أغسطس 2009 إلى أن حالته الصحية تدهورت بشكل خطير. |
The patient must be regularly monitored, and the medical professional is obliged to notify the patient's attending doctor of any change in the patient's conditions. | UN | ويجب مراقبة المريض بانتظام، ويكون المهنيون الطبيون ملزمين بإخطار الطبيب المعالج للمريض بأي تغيير في أحواله الصحية. |
d) Women patients are informed about the side effects of any therapeutic medicines prescribed by the doctor treating them; | UN | 4 - تبصير المرأة المريضة بالآثار الجانبية للأدوية العلاجية التي يصفها لها الطبيب المعالج. |
the physician diagnosed it as a grade-five concussion. | Open Subtitles | الطبيب المعالج شخصها على أنها إرتجاج من الدرجة الخامسة |