"الطبية الشاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive medical
        
    • universal medical
        
    • comprehensive health
        
    In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. UN وتُكفل للمرأة الحامل في كوبا الرعاية الطبية الشاملة والعالية الجودة، مع متوسط تغطية يصل إلى 14.5 فحصاً في كل حمل.
    Children had the right to free education and comprehensive medical care during the 1990s, which was available in more than 90 per cent of the country. UN وقد أصبح لﻷطفال الحق في التعليم المجاني والرعاية الطبية الشاملة خلال فترة التسعينات، ويتوافر ذلك حاليا في أكثر من ٠٩ في المائة من البلد.
    comprehensive medical testing in accordance with established protocols confirmed that none of the company's employees suffered any adverse health effects resulting from mercury exposure. UN وقد أكدت الفحوص الطبية الشاملة التي أجريت وفقاً للبروتوكولات القائمة بأنه ما من عامل من عمال الشركة قد تعرض لأية آثار ضارة بالصحة نتيجة لتعرضه للزئبق.
    28. Mr. Sunia also said that in American Samoa there was free universal medical care - practically free hospitalization and totally free medication. UN ٢٨ - وقال السيد سونيا أيضا إن الرعاية الطبية الشاملة مجانية، ولا سيما البقاء مجانا بالمستشفيات والمعالجة الطبية المجانية.
    This scheme, which was initiated in 2007 by the Ministry of Social Protection with support from UNFPA, is aimed at improving the quality and accessibility of comprehensive health services for this population group. UN ويهدف هذا النموذج الذي شرعت في تنفيذه في عام 2007 وزارة الحماية الاجتماعية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، إلى تحسين جودة الخدمات الطبية الشاملة وتيسير حصول هذه الفئة من السكان عليها.
    Agency services were provided through 18 health centres and six health points offering comprehensive medical care, including family health services, as well as one MCH centre. UN وقد تم تقديم خدمات الوكالة من خلال ١٨ مركزا صحيا وست نقاط صحية قدمت الرعاية الطبية الشاملة بما فيها خدمات صحة اﻷسرة ومركز واحد لرعاية صحة اﻷم والطفل.
    Agency services were provided through 18 health centres and six health points offering comprehensive medical care, including family health services, as well as one mother and child health centre. UN وقد تم تقديم خدمات الوكالة من خلال ١٨ مركزا صحيا و ست نقاط صحية قدمت الرعاية الطبية الشاملة بما فيها رعاية صحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة.
    In addition, a major children's hospital had been opened to provide comprehensive medical care for children and adolescents, particularly those living in poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، افتُتحت مستشفى رئيسية للأطفال لتقديم الرعاية الطبية الشاملة للأطفال والمراهقين والمراهقات، لا سيما أولئك الذين يعيشون في حالة من الفقر.
    It was decentralizing the health services by extending and reorganizing specialization and health assessment in the community, allowing new global strategies to be adopted, including family polyclinics, to improve the quality of comprehensive medical care and the situation of children, with specific programmes for women. UN وعمدت إلى تحقيق لا مركزية الخدمات الصحية بتوسيع وإعادة تنظيم التخصص والتقييم الصحي في المجتمع، مما سمح باعتماد استراتيجيات عالمية جديدة، بما فيها العيادات العامة، لتحسين نوعية العناية الطبية الشاملة وحالة الطفل، مع وضع برامج معينة للمرأة.
    61. In Austria asylum-seekers had a right to basic care, including accommodation, food, comprehensive medical care and free education for minors. UN 61- ويحق لملتمسي اللجوء في النمسا الحصول على الرعاية الأساسية، بما في ذلك السكن والغذاء والرعاية الطبية الشاملة والتعليم المجاني للقصّر.
    164. Primary care. Health care services were provided to Palestine refugees in the Syrian Arab Republic through the Agency's network of 22 health centres, all of which provided comprehensive medical care, including family planning services, and special care for diabetes mellitus and hypertension. UN ١٦٤ - الرعاية اﻷولية: جرى تقديم خدمات الرعاية الصحية للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية عبر شبكة للوكالة تضم ٢٢ مركزا صحيا، قدمت جميعها الرعاية الطبية الشاملة بما فيها خدمات تنظيم اﻷسرة والرعاية الخاصة بأمراض السكري وضغط الدم.
    174. Primary care. Health-care services were provided to Palestine refugees in the Syrian Arab Republic through the Agency’s network of 23 health centres, all of which provided comprehensive medical care, including MCH care and family planning services and special care for diabetes mellitus and hypertension. UN ١٧٤ - الرعاية اﻷولية: جرى تقديم خدمات الرعاية الصحية للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية عبر شبكة للوكالة تضم ٢٣ مركزا صحيا قامت كلها بتقديم الرعاية الطبية الشاملة بما في ذلك خدمات الرعاية لصحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة والرعاية الخاصة بأمراض السكر وضغط الدم.
    - To promote a healthy, safe and compassionate work environment through health policies and guidelines, health promotion programmes, comprehensive medical emergency preparedness plans, and coordinate system-wide implementation of medical policies for HIV/AIDS; UN :: التشجيع على تهيئة بيئة عمل صحية وسليمة ومتعاطفة من خلال اتباع سياسات ومبادئ توجيهية صحية ووضع برامج للعناية بالصحة وخطط شاملة للاستعداد لحالات الطوارئ الصحية وتنسيق عملية تنفيذ السياسات الطبية الشاملة للمنظومة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    (d) To promote a healthy, safe and compassionate work environment through health policies and guidelines, health promotion programmes, comprehensive medical emergency preparedness plans, and coordinate system-wide implementation of medical policies for HIV/AIDS; UN (د) التشجيع على تهيئة بيئة عمل صحية وسليمة ترفق بالموظف من خلال اتباع سياسات ومبادئ توجيهية صحية، ووضع برامج للعناية بالصحة، وخطط شاملة للاستعداد لحالات الطوارئ الصحية، وتنسيق عملية تنفيذ السياسات الطبية الشاملة للمنظومة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة/الإيدز؛
    (d) To promote a healthy, safe and compassionate work environment through health policies and guidelines, health promotion programmes and comprehensive medical emergency preparedness plans, and coordinate system-wide implementation of medical policies for HIV/AIDS UN (د) التشجيع على تهيئة بيئة عمل صحية وسليمة ترفق بالموظف من خلال اتباع سياسات ومبادئ توجيهية صحية، ووضع برامج للعناية بالصحة، وخطط شاملة للاستعداد لحالات الطوارئ الصحية، وتنسيق عملية تنفيذ السياسات الطبية الشاملة للمنظومة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    213. As mentioned in the initial report and repeated here, universal medical care for all residents of Georgia is provided under nationwide and municipal programmes on the basis of State-approved outpatient and inpatient standards. UN 213- وفقاً لما ورد في التقرير الأولي وما يعاد ذكره هنا، تتوفر الرعاية الطبية الشاملة لجميع المواطنين في جورجيا ضمن إطار برامج شاملة لجميع أنحاء الوطن وأخرى محلية تستند إلى المعايير الخاصة بمعالجة المرضى الخارجيين والداخليين التي وافقت عليها الحكومة.
    Yemen recommended that Cuba share its experience and good practices in the area of social protection and health when it comes to providing universal medical coverage free charge; and share its expertise in the area of upholding the right to health, particularly on HIV/AIDS programs and the special attention provided to those affected. UN وأوصت اليمن كوبا بأن تتقاسم تجاربها وممارساتها الجيدة في مجال الحماية الاجتماعية والصحة عندما يتعلق الأمر بتقديم التغطية الطبية الشاملة بالمجان؛ وأن تتقاسم خبراتها في مجال دعم الحق في الصحة، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تولي عناية خاصة للمصابين.
    73. As part of a policy of universal medical coverage and with a view to accelerating the achievement of Millennium Development Goal 4 (reduce child mortality), his Government had made medical care and hospitalization free of charge for children under the age of five. UN 73 - وذكر أن حكومته، كجزء من سياسة التغطية الطبية الشاملة وبغية التعجيل بتحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية (خفض معدل وفيات الأطفال)، تقدم الرعاية الطبية والعلاج في المستشفيات مجانا للأطفال دون سن الخامسة.
    As a specific result of this synergy, one should note the publication of Inter-ministerial Administrative Rule no. 1426 of 14 July 2004 and of the Ministry of Health's Administrative Rule no. 647 of 11 November 2008, which regulate comprehensive health care for adolescents in social-educative units. UN وكمثال على تضافر الجهود هذا، ينبغي أن يشار إلى نشر القرار الإداري المشترك بين الوزارات رقم 1426 المؤرخ 14 تموز/يوليه 2004 والقرار الإداري رقم 647 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الصادر عن وزارة الصحة، اللذين ينظمان تقديم الرعاية الطبية الشاملة للمراهقين في الوحدات الاجتماعية التربوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more