"الطبية المتنقلة" - Translation from Arabic to English

    • mobile medical
        
    • and mobile
        
    Visits to remote Kosovo Serbian villages health houses and returnee locations conducted by mobile medical teams monitored UN زيارة للدور الصحية ومواقع العائدين لقرى صرب كوسوفو النائية، قامت بها الأفرقة الطبية المتنقلة ومراقبتها
    :: Visits by mobile medical teams in remote areas: 25. UN :: الزيارات الطبية المتنقلة في المناطق النائية: 25
    The target is minimum 6,000 examinations per year conducted through the mobile medical teams; UN والهدف هو قيام الأفرقة الطبية المتنقلة بفحص 000 6 حالة على الأقل في السنة؛
    mobile medical teams ensured that assistance was also available in the way stations. At some way stations, food and other emergency supplies were delivered to the former camp populations as they made their way home. UN وكفلت اﻷفرقة الطبية المتنقلة تقديم المساعدة كذلك في المحطات القائمة على الطرق، التي كانت تقدم في بعضها اﻷغذية وبعض إمدادات الطوارئ إلى سكان المخيمات السابقين في طريق عودتهم إلى محال إقامتهم.
    UNIFIL medical centres and mobile teams provided medical care to an average of 5,000 civilian patients per month. UN وكانت المراكز الطبية والفرق الطبية المتنقلة التابعة للقوة تُقدم الرعاية الطبية لما متوسطه 000 5 مريض مدني في الشهر.
    These mobile medical teams could be set up, run and managed either by the Chinese government at the provincial or village levels, or by private groups and non-governmental organizations. UN ويمكن تشكيل هذه الأفرقة الطبية المتنقلة وتنظيمها وإدارتها إما من جانب الحكومة الصينية على مستوى الأقاليم أو القرى أو من جانب مجموعات من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    It has expanded its mobile medical unit in order to reach the remotest villages and has added more schools and hospitals at its various centres. UN وقد وسعت من نطاق وحدتها الطبية المتنقلة بغية الوصول إلى أبعد القرى وأضافت مزيدا من المدارس والمستشفيات في مختلف المراكز التابعة لها.
    Access to them is increased by mobile medical units, centres for injecting drug users and community-based health and social centres for Roma people. UN وإمكانية الحصول عليها تزايدت عن طريق الوحدات الطبية المتنقلة ومراكز حقن مستعملي المخدرات والمراكز الصحية والاجتماعية على مستوى المجتمع المحلي لطائفة الروما.
    With respect to the mobile medical station, the evidence shows that it was damaged beyond repair. UN 156- وبالنسبة للمحطة الطبية المتنقلة بينت الأدلة أنها تلفت تلفاً لا يمكن اصلاحه.
    9.3 The United Nations force shall not attack medical establishments or mobile medical units. UN ٩-٣ لا تهاجم قوة اﻷمم المتحدة المنشآت الطبية أو الوحدات الطبية المتنقلة.
    During the reporting period, mobile medical teams were often unable to operate and health centres were completely closed on many occasions. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، كثيرا ما تعذر على الطواقم الطبية المتنقلة أداء عملها، كما أُغلقت في مناسبات عديدة مراكز صحية إغلاقا تاما.
    During the reporting period, UNRWA mobile medical teams were able to make only 9 visits to Dugit and 13 to Al Mawasi. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم تتمكن الطواقم الطبية المتنقلة التابعة للأونروا من القيام بزيارات إلا 9 مرات إلى دوجيت و 13 مرة إلى المواصي.
    In a sub-project in the branch office Monrovia intended to provide for mobile medical camps, vaccination campaigns and health education, no measurable targets, time schedule or location were included. UN وفي مشروع فرعي يهدف الى توفير المعسكرات الطبية المتنقلة وحملات التحصين والتوعية الصحية، في مكتب منروفيا الفرعي، لم تكن هناك أي أهداف يمكن قياسها، أو جداول زمنية، أو مواقع للعمل.
    In a sub-project in branch office Monrovia, intended to provide for mobile medical camps, vaccination campaigns and health education, no measurable targets, time schedule or location were included. UN وفي مشروع فرعي يهدف الى توفير المعسكرات الطبية المتنقلة وحملات التحصين والتوعية الصحية، في مكتب منروفيا الفرعي، لم تكن هناك أي أهداف يمكن قياسها، أو جداول زمنية، أو مواقع للعمل.
    Other results include a promise for better access to doctors in hospitals in Bangladesh, and mobile medical units in South Africa. UN وتشمل النتائج الأخرى وعداً بتحسين فرص الوصول إلى الأطباء في مستشفيات بنغلاديش، والوحدات الطبية المتنقلة في جنوب أفريقيا.
    It was working with several NGOs and countries in its region to support technical training and mobile medical units and provide medical care to mine victims in Myanmar and Cambodia. UN وتعمل تايلند بالتعاون مع عديد من المنظمات غير الحكومية والبلدان في منطقتها لدعم التدريب التقني وتوفير الوحدات الطبية المتنقلة وتقديم الرعاية الطبية إلى ضحايا الألغام في ميانمار وكمبوديا.
    mobile medical teams were often unable to operate and health centres were completely closed on five occasions, owing to IDF curfews, closures or travel restrictions. UN وكثيرا ما تعذر على الأفرقة الطبية المتنقلة أداء عملها، كما أُغلقت المراكز الصحية إغلاقا تاما في خمس مناسبات نتيجة لحالات حظر التجول أو الإغلاق أو القيود على السفر التي يفرضها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    On access to healthcare services: The State increasingly invests into upgrading communal public health facilities, giving priority to remote areas so that they have sufficient capacity to provide essential and fundamental healthcare services. Expanding and improving the human and material resources for mobile medical teams. UN - بشأن الحصول على خدمات الرعاية الصحية: تستثمر الدولة بشكل متزايد في رفع مستوى منشآت الصحة العامة التابعة للبلديات، فتعطي الأولوية للمناطق النائية لمنحها الإمكانيات الكافية لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية وتحسين عمل الأفرقة الطبية المتنقلة وتعزيز مواردها البشرية والمادية.
    a. JD 346,000 for the personnel and operational costs of the mobile medical stations; UN (أ) 000 346 دينار أردني للعاملين في المحطات الطبية المتنقلة وتكاليف تشغيلها؛
    JD 600,000 for the total claimed loss of the mobile medical station. UN (ب) 000 600 دينار أردني عن مجموع الخسارة المطالب بها من المحطة الطبية المتنقلة.
    UNIFIL medical centres and mobile teams provided medical care to an average of 700 civilian patients per month. UN وكانت المراكز الطبية والفرق الطبية المتنقلة التابعة للقوة تُقدم الرعاية الطبية لما متوسطه 700 مريض مدني في الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more