"الطبية المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local medical
        
    • local health
        
    • local medicinal
        
    • indigenous medical
        
    We've issued warnings to all the local medical facilities. Open Subtitles لقد أرسلنا تحذيرات إلى كل المؤسسات الطبية المحلية
    Facilitation of staff access to local medical facilities and ensure follow-up. UN ' 5` تسهيل وصول الموظفين إلى المرافق الطبية المحلية وضمان المتابعة.
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة بشأن استخدامها؛
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها بشأن استخدامها؛
    The Committee had the opportunity to choose the cases to be examined based on suggested cases provided by local medical teams. UN وقد أتيحت للجنة فرصة اختيار الحالات التي سيتم فحصها استنادا إلى حالات مقترحة وفرتها الأفرقة الطبية المحلية.
    External factors: National institutions will be supportive of efforts to improve local medical conditions at peacekeeping missions. UN العوامل الخارجية: ستكون المؤسسات الوطنية داعمة للجهود الرامية إلى تحسين الأحوال الطبية المحلية في بعثات حفظ السلام.
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and submission of recommendations UN `2 ' إجراء تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية الكائنة في مراكز العمل الميدانية وتقديم توصيات بشأنها
    In this context, I welcome the intention of ICRC to dispatch a surgical team to Sierra Leone to augment local medical facilities. UN وفي هذا اﻹطار، أرحب باعتزام لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إيفاد فريق جراحي إلي سيراليون لتعزيز المرافق الطبية المحلية.
    Make medical treatment and emergency support available on time by providing proper awareness to the affected communities and local medical centres. UN بتوفير الوعي المناسب للمجتمعات المحلية المتضررة والمراكز الطبية، والتقليل إلى الحد الأدنى من الطبية المحلية.
    National institutions will be supportive of efforts to improve local medical conditions at mission locations. UN ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين الأحوال الطبية المحلية في مواقع البعثات.
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres; UN ' 2` إجراء تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي؛
    Interventions by United Nations officials with local medical authorities proved fruitless. UN ولم تُجد تدخلات هؤلاء الموظفين لدى السلطات الطبية المحلية.
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and submission of recommendations; UN ' ٢ ' إجراء عمليات تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية، وتقديم توصيات بشأنها؛
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and submission of recommendations; UN ' ٢ ' إجراء عمليات تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية، وتقديم توصيات بشأنها؛
    The number of personnel in the Unit was initially determined based on the strength of MINURSO personnel in Laayoune and the deployment of military observers in 11 team sites countrywide, where local medical facilities are non-existent. At the time of deployment the military UN وقد حدد عدد موظفي الوحدة، أصلا، بالاستناد الى عدد أفراد البعثة في العيون وإلى وزع المراقبين العسكريين على ١١ موقعا لﻷفرقة منتشرين في كل أنحاء البلد وخالية من الموافقة الطبية المحلية.
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛
    The Committee was also informed that routine medical care for local staff is provided through local medical establishments and is subsidized by the Organization through the medical insurance plan administered in the field. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الرعاية الطبية المعتادة للموظفين المحليين تقدم من خلال المنشآت الطبية المحلية وتدعمها المنظمة من خلال خطة التأمين الطبي التي تدار في الميدان.
    For instance, the project's regional and departmental offices, the Tacuarembó municipal administration and the local medical association, COMTA, joined efforts to take advantage of the limited resources available, making them available to everyone. UN وعلى سبيل المثال، لقد بذلت المكاتب المحلية للمشروع ومكاتب المقاطعة وإدارة بلدية تاكواريمبو، والنقابة الطبية المحلية جهوداً مشتركة من أجل الاستفادة من الموارد المحدودة المتوفرة، بإتاحتها للجميع.
    Reorganization of primary health care will mean a gradual replacement of local health clinics with more individualized family doctors' surgeries. UN ومن المتوقع أن تفضي إعادة تنظيم الخدمات الصحية اﻷولية إلى الاستعاضة تدريجياً عن العيادات الطبية المحلية بعيادات جراحية يوفر فيها اﻷطباء اﻷسريون الخدمات وفقاً للاحتياجات الفردية.
    The mining activities had driven away animals, poisoned the fish and destroyed the local medicinal herbs. UN كما أن أنشطة التعدين أبعدت الحيوانات وسممت الأسماك ودمرت الأعشاب الطبية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more