"الطبية والإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • medical and humanitarian
        
    Among the casualties were also United Nations staff and medical and humanitarian personnel. UN وكان من بين الضحايا أيضا موظفون تابعون للأمم المتحدة وأفراد من العاملين بالخدمات الطبية والإنسانية.
    6. Medical personnel and access to medical and humanitarian relief UN 6- الموظفون الطبيون وإمكانية الحصول على الإغاثة الطبية والإنسانية
    It expressed the Cuban people's condolences to the people of the United States, and our willingness to provide medical and humanitarian assistance to the victims. UN وأعربت عن تعازي شعبنا لشعب الولايات المتحدة وعن استعدادنا لتقديم المساعدة الطبية والإنسانية للضحايا.
    They have used the immunity granted to medical and humanitarian vehicles to smuggle weapons and explosives. UN فاستغلوا الحصانة الممنوحة إلى المركبات الطبية والإنسانية لتهريب الأسلحة والمتفجرات.
    The Syrian Arab Red Crescent is also active in providing for the medical and humanitarian needs of the conflict-affected. UN وينشط الهلال الأحمر العربي السوري أيضاً في توفير الاحتياجات الطبية والإنسانية لمن جنى عليهم النزاع.
    15. AI also stated that the fighting had dire consequences for the provision of medical and humanitarian aid. UN 15- وأشارت منظمة العفو الدولية أيضاً إلى أن الاقتتال ألحق أضراراً بالغة بتقديم المساعدة الطبية والإنسانية.
    - The United Arab Emirates has, in coordination with Turkey, sent a ship loaded with medical and humanitarian aid to Libya. UN - وأرسلت الإمارات العربية المتحدة، بالتنسيق مع تركيا، سفينة محملة بالمعونات الطبية والإنسانية إلى ليبيا.
    Taking into account new political and humanitarian priorities in the field, Croatia has sent targeted humanitarian assistance to Libya, with an emphasis on medical and humanitarian needs. UN ومع وضع الأولويات السياسية والإنسانية في هذا المجال بعين الاعتبار، قامت كرواتيا بإرسال مساعدات إنسانية محددة الأهداف، مركزةً على الاحتياجات الطبية والإنسانية.
    Its 12,500 members, 80,000 experts, 15,000 employees and 46 national associations formed an exceptional network that provided medical and humanitarian assistance in 120 countries. UN وشكّل أعضاؤها الـ 500 12 وخبراؤها الـ 000 80 وموظفوها الـ 000 15 ورابطاتها الوطنية الـ 46 شبكة ممتازة قدمت المساعدات الطبية والإنسانية في 120 بلدا.
    The Order had no political bias, and its 12,500 members and over 80,000 volunteers provided medical and humanitarian assistance in 120 countries. UN ولا يوجد لدى هذه المنظمة أي تحيُّز سياسي، ويقوم أعضاؤها البالغ عددهم 500 12 عضو ومتطوعوها الذين يزيد عددهم عن 000 80 متطوع بتقديم المساعدة الطبية والإنسانية في 120 بلداً.
    There were also cases of Israeli forces not respecting the neutrality of medical and humanitarian workers and attacking ambulances. UN وهناك أيضا حالات لم تحترم فيها القوات الإسرائيلية حياد العاملين في مجال المساعدة الطبية والإنسانية وهاجمت سيارات الإسعاف.
    The actions against medical and humanitarian institutions and personnel are absolutely unacceptable and contrary to United Nations conventions and international humanitarian law. UN وإن الإجراءات المتخذة ضد المؤسسات الطبية والإنسانية وأفرادها إجراءات غير مقبولة على الإطلاق وتتنافى مع اتفاقيات الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي.
    We note with grave concern the reports of unnecessary suffering of the civilian population due to the denial of access by medical and humanitarian personnel, particularly in the immediate aftermath of the incursion. UN ونلاحظ مع قلق عميق التقارير التي تفيد عن معاناة لا لزوم لها يتعرض لها السكان المدنيون بسبب منع وصول أفراد الأجهزة الطبية والإنسانية إليهم، خاصة بعد الاقتحامات مباشرة.
    The actions against medical and humanitarian institutions are absolutely unacceptable and are contrary to United Nations conventions and international humanitarian law. UN فالإجراءات التي تتخذ ضد المؤسسات الطبية والإنسانية غير مقبولة على الإطلاق وهي تتناقض مع اتفاقات الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي.
    The actions against medical and humanitarian institutions and personnel are absolutely unacceptable. UN واتخاذ إجراءات ضد المؤسسات الطبية والإنسانية والأفراد العاملين في المجالين الطبي والإنساني هو أمر غير مقبول على الإطلاق.
    5. Demands full freedom of movement and activities for the personnel and vehicles of all medical and humanitarian organizations at all times throughout the Occupied Palestinian Territory since 1967; UN 5 - يطالب بتوفير الحرية التامة لأفراد جميع المنظمات الطبية والإنسانية وسياراتها في جميع الأوقات للتنقل والقيام بالأنشطة في كافة الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967؛
    1. Emphasizes the urgency of access of medical and humanitarian organizations to the Palestinian civilian population; UN 1 - يؤكد الحاجة الماسة إلى ضمان وصول المنظمات الطبية والإنسانية إلى السكان المدنيين الفلسطينيين؛
    1. Emphasizes the urgency of access of medical and humanitarian organizations to the Palestinian civilian population; UN 1 - يؤكد الحاجة الماسة إلى ضمان وصول المنظمات الطبية والإنسانية إلى السكان المدنيين الفلسطينيين؛
    Its 13,000 members, all of whom were volunteers, its 80,000 permanent volunteers and its medical staff formed a network that provided medical and humanitarian assistance in 120 countries. UN ويشكل أعضاء هذه المنظمة البالغ عددهم 000 13، وكلهم من المتطوعين، و 000 80 من المتطوعين الدائمين وهيئة موظفيها الطبيين يشكلون شبكة تقدم المساعدات الطبية والإنسانية في 120 بلداً.
    It is also essential that a ceasefire monitoring arrangement is put in place, that the Gaza crossings are reopened, that medical and humanitarian supplies are allowed into Gaza unimpeded and that the parties begin a dialogue. UN ومن الضروري أيضا وضع ترتيبات لمراقبة وقف إطلاق النار وإعادة فتح معابر غزة والسماح للمواد الطبية والإنسانية بالعبور إلى غزة بلا عوائق وبدء الحوار بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more