"الطبية والنفسية" - Translation from Arabic to English

    • medical and psychological
        
    • medical and psychosocial
        
    • medical and psychiatric
        
    Services including shelter, welfare, medical and psychological assistance are available to victims of trafficking through a range of sources. UN وتتاح الخدمات بما في ذلك المأوى والرعاية والمساعدة الطبية والنفسية لضحايا الاتجار من خلال مجموعة من الموارد.
    These centres offer appropriate medical and psychological support to those in need. UN وتقدم هذه المراكز الخدمات الطبية والنفسية اللازمة لمن هن بحاجة إليها.
    It also often deprives them of access to their children or family and necessary medical and psychological services. UN كما أنه يحرمهم في كثير من الأحيان من رؤية أطفالهم أو ذويهم ومن الحصول على الخدمات الطبية والنفسية الضرورية.
    Aliens are given food and medical and psychological assistance. UN ويُعطى الأجانب الغذاء والمساعدة الطبية والنفسية.
    WHO is also planning an assessment of the medical and psychosocial needs of the displaced population in Montenegro. UN كما تزمع منظمة الصحة العالمية إجراء تقييم للاحتياجات الطبية والنفسية الاجتماعية للسكان المشردين في الجبل اﻷسود.
    The $89,000 would provide for medical and psychiatric care for the additional detainees; UN وسيغطي مبلغ ٠٠٠ ٨٩ دولار تكلفة الرعاية الطبية والنفسية للعدد اﻹضافي من المحتجزين؛
    The Istanbul Protocol should be used as an instrument for the improvement of medical and psychological reports and for the prevention of torture. UN وينبغي استخدام بروتوكول اسطنبول كأداة لتحسين التقارير الطبية والنفسية ولمنع التعذيب.
    The Istanbul Protocol should be used as an instrument for the improvement of medical and psychological reports and for the prevention of torture. UN وينبغي استعمال بروتوكول اسطنبول كأداة لتحسين التقارير الطبية والنفسية ومن أجل مكافحة التعذيب.
    The guiding principles of the policy included ensuring respect for human rights, the best interests of children, non-discrimination and medical and psychological assistance. UN وتشمل المبادئ التوجيهية المسترشد بها في هذه السياسة كفالة احترام حقوق الإنسان والمصالح العليا للأطفال وعدم التمييز وإتاحة المساعدة الطبية والنفسية.
    A national support network for crime victims, created in 2008, provides services including legal advice, medical and psychological care and reparation, and keeps minors' identity secret, even in cases involving the gravest crimes. UN وتقدم شبكة وطنية لدعم ضحايا الجرائم، أنشئت في عام 2008، تقدم خدماتها، بما فيها المشورة القانونية والرعاية الطبية والنفسية والتعويض، وتبقي هوية القصر سرية، حتى في الحالات المنطوية على أخطر الجرائم.
    The capacity of the relevant public health institutions providing medical and psychological services to young people in reproductive health has been strengthened. UN وزودت الوزارة هذه المؤسسات بالإمكانيات اللازمة لتقديم الخدمات الطبية والنفسية المتصلة بالصحة الإنجابية للشباب.
    The Committee, in particular, recommends that the State party continue developing specialized medical and psychological care services for child victims. UN وتوصي اللجنة، بصورة خاصة، بأن تواصل الدولة الطرف توفير خدمات الرعاية الطبية والنفسية المتخصصة للأطفال الضحايا.
    Girls who have been victims of sexual violence also require appropriate medical and psychological care. UN وتحتاج الفتيات اللواتي وقعن ضحايا للعنف الجنسي أيضا إلى الرعاية الطبية والنفسية المناسبة.
    Counselling and rehabilitation were included in the medical and psychological services. UN ويدخل في الخدمات الطبية والنفسية تقديم الاستشارة ورد الاعتبار.
    Access to medical and psychological care for victims of sexual violence is limited, and many remain untreated. UN ولا تزال إمكانية حصول ضحايا العنف الجنسي على الرعاية الطبية والنفسية محدودة.
    In addition, women receive medical and psychological help from doctors and therapists. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتلقى المرأة المساعدة الطبية والنفسية من الأطباء وأخصائيي العلاج.
    The State party should ensure that appropriate medical and psychological assistance is also provided to victims of torture and illtreatment. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف توفير المساعدة الطبية والنفسية المناسبة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should guarantee the rehabilitation of victims, including appropriate medical and psychological assistance. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعادة تأهيل الضحايـا، ويشمـل ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية اللازمة.
    The State party should ensure that appropriate medical and psychological assistance is also provided to victims of torture and illtreatment. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف توفير المساعدة الطبية والنفسية المناسبة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should guarantee the rehabilitation of victims, including appropriate medical and psychological assistance. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعادة تأهيل الضحايـا، ويشمـل ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية اللازمة.
    A system had been set up to collect data on violations reported, as well as medical and psychosocial care for victims. UN وأُنشئ نظام لجمع بيانات عن حالات العنف التي تم الإبلاغ عنها، بالإضافة إلى الرعاية الطبية والنفسية للضحايا.
    Cooperation plans with university hospitals have been developed for the provision of medical and psychiatric services to different detention facilities. UN وتم تطوير خطط التعاون مع المستشفيات الجامعية لتوفير الخدمات الطبية والنفسية في مختلف مرافق الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more