However, the responsibility of international organizations had specific characteristics owing to the particular legal nature of such organizations. | UN | على أنه أضاف أن مسؤولية المنظمات الدولية لها خصائص معينة ترجع إلى الطبيعة القانونية لهذه المنظمات. |
Legal nature: Mandatory for all Parties that have adopted final regulatory actions | UN | الطبيعة القانونية: إلزامية لكل الأطراف التي اعتمدت إجراءات تنظيمية نهائية |
Legal nature: Mandatory for all Parties that do not consent to import or consent only under specified conditions | UN | الطبيعة القانونية: إلزامية لجميع الأطراف التي لا توافق على الاستيراد أو توافق ولكن بشروط محددة |
Legal nature: Mandatory for all Parties that export listed chemicals | UN | الطبيعة القانونية: إلزامية لكل الأطراف التي تصدر مواداً كيميائية مدرجة بالمرفق الثالث |
In order to establish the legal character of such a declaration, one must look behind the title given to it and seek to determine the substantive content. | UN | من أجل استخلاص الطبيعة القانونية لمثل هذا ' ' الإعلان``، يجدر تجاوز التسمية والسعي إلى تحديد المضمون الموضوعي. |
Legal nature: Article 14.12, mandatory for all Parties; Article 14.5, discretionary | UN | الطبيعة القانونية: المادة 14-12، إلزامية لكل الأطراف؛ المادة 14-5، إختيارية |
A discussion of the obligations of the States parties and the manner in which the Committee operated then led to the conclusion, which demonstrated the legal nature of the Committee. | UN | وبعد ذكر التزامات الدول الأطراف وطريقة عمل اللجنة، نصل إلى استنتاج، هو الطبيعة القانونية للجنة. |
The legal nature of contracts for the development of Kuwaiti oil fields, study submitted to the Director of the Kuwaiti Oil Fields Development Department, Ministry of Petroleum, 1999. | UN | الطبيعة القانونية لعقود وتطوير حقول النفط الكويتية، بحث مقدم إلى مؤتمر تطوير حقول النفط الكويتية، وزارة النفط، 1999 |
The legal nature of the Optional Protocol should be studied by the Working Group when it considered ways of improving the follow-up procedure. | UN | كما يتعين دراسة الطبيعة القانونية للبروتوكول الاختياري من جانب الفريق العامل لدى نظره في وسائل تحسين إجراءات المتابعة. |
The different legal nature of the two regimes is reflected in a range of important legal differences which it is easy to overlook. | UN | وتنعكس الطبيعة القانونية المختلفة للنظامين في مجموعة من الاختلافات القانونية التي يسهل إغفالها. |
Legal nature: Mandatory for all Parties that have adopted final regulatory actions | UN | الطبيعة القانونية: إلزامية لكل الأطراف التي اعتمدت إجراءات تنظيمية نهائية |
Legal nature: Mandatory for all Parties that do not consent to import or consent only under specified conditions | UN | الطبيعة القانونية: إلزامية لجميع الأطراف التي لا توافق على الاستيراد أو توافق ولكن بشروط محددة |
Legal nature: Mandatory for all Parties that export listed chemicals | UN | الطبيعة القانونية: إلزامية لكل الأطراف التي تصدر مواداً كيميائية مدرجة بالمرفق الثالث |
Legal nature: Article 14.12, mandatory for all Parties; Article 14.5, discretionary | UN | الطبيعة القانونية: المادة 14-12، إلزامية لكل الأطراف؛ المادة 14-5، إختيارية |
We agree with the statement that the legal nature of the rules of the organization in relation to international law is controversial. | UN | ونتفق مع القول الذي مؤداه أن الطبيعة القانونية لقواعد المنظمة من حيث صلتها بالقانون الدولي هي أمر مثير للجدل. |
The legal nature of the right to development and enhancement of its binding nature: note by the Secretariat | UN | الطبيعة القانونية للحق في التنمية وتعزيز طبيعته الملزمة: مذكرة أعدتها الأمانة |
The legal nature of the right to development and enhancement of its binding nature | UN | الطبيعة القانونية للحق ف التنمية وتعزيز طبيعته الملزمة |
This clustering of items of a legal nature is intended to accommodate the participation of legal advisers from capitals. | UN | والقصد من عملية التجميع المذكورة للبنود ذات الطبيعة القانونية إتاحة مشاركة المستشارين القانونيين من عواصم البلدان. |
In the same Decision, the question of the legal nature of the Commission was also broadly elaborated on. | UN | كما تضمن القرار ذاته تفصيلا واسعا لمسألة الطبيعة القانونية للجنة. |
His delegation considered that the commercial character of a transaction should be determined by taking into account only the legal nature of the transaction, and not its purpose. | UN | وقال إن وفده يعتبر أن الطابع التجاري للمعاملة ينبغي تقريره بأن توضع في الاعتبار الطبيعة القانونية فقط للمعاملة، لا الغرض منها. |
These included information about the legal character of the Treaty of Waitangi and about the work of the Waitangi Tribunal in considering Maori land claims. | UN | وشمل هذا معلومات عن الطبيعة القانونية لمعاهدة ويتانجي وعن عمل محكمة ويتانجي في مجال نظر المطالبات باﻷراضي الماوورية. |
74. The juridical nature of the provisional application of treaties was also raised in the context of the Commission's consideration of the principle of pacta sunt servanda. | UN | 74 - أثيرت مسألة الطبيعة القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات أيضا في سياق نظر اللجنة في مبدأ العقد شريعة المتعاقدين. |