"الطبي الجوي" - Translation from Arabic to English

    • aeromedical
        
    • aero-medical
        
    • air medical
        
    • aerial medical
        
    • medical air
        
    • aero medical
        
    Consensus was reached on the equipment lists for the aeromedical evacuation module and the forward surgery module. UN وتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن قوائم وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية.
    Provision of round-the-clock aeromedical evacuation service for all Mission personnel UN توفير خدمة الإجلاء الطبي الجوي على مدار الساعة لجميع أفراد البعثة
    Replacing the Mission's light aircraft, which also serve for the transportation of passengers, by dedicated outsourced aeromedical aircraft would not be cost-effective. UN واستبدال الطائرات الخفيفة للبعثة، التي تُستخدم أيضا لنقل الركاب، بوسائل للإجلاء الطبي الجوي مملوكة لمصادر خارجية لن يكون فعالا من حيث التكلفة.
    The decrease is partly offset by an increase in the additional deployment of contingent-owned equipment, which includes aero-medical evacuation equipment. UN ويقابل النقص جزئياً زيادة في التوزيع الإضافي للمعدات المملوكة للوحدات وهو ما يشمل معدات الإجلاء الطبي الجوي.
    The variance was partly offset by the retention of one fixed-wing aircraft owing to the postponement of the signature of a contract for aero-medical evacuation services. UN وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتفاظ بطائرة واحدة ثابتة الجناحين بسب إرجاء التوقيع على عقد يتعلق بخدمات الإجلاء الطبي الجوي.
    Instead, a regional air medical evacuation company would be called in case of any verified medical emergency. UN وعوضا عن ذلك سيتم الاتصال بشركة إقليمية للإجلاء الطبي الجوي في حال حدوث أي طارئ طبي مؤكد.
    Level II hospital in Abyei and aeromedical evacuation team in Abyei UN مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي
    The Mission is improving its aeromedical evacuation capability through an arrangement with commercial providers. UN وتقوم البعثة بتحسين قدرة الإجلاء الطبي الجوي لديها من خلال إبرام ترتيب مع مقدمي خدمة تجاريين.
    :: Operation and maintenance of 15 level I clinics, 1 level II hospital, 1 level I+ hospital, UNIFIL headquarters medical facilities and 2 aeromedical evacuation teams UN :: تشغيل وصيانة 15 عيادة من المستوى الأول ومستشفى واحد من المستوى الثاني ومستشفى واحد من المستوى الأول المعزَّز، والمرافق الطبية بمقر القوة المؤقتة وفريقَين من أفرقة الإجلاء الطبي الجوي
    :: Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all MINUSMA locations by utilization of troop-contributing country level 2 hospital aeromedical evacuation team capabilities as well as other arrangements. UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة من أجل جميع مواقعها بالاستعانة بقدرات أفرقة الإجلاء الطبي الجوي للمستشفيات من المستوى 2 المملوكة للقوات المساهمة بقوات، إضافة إلى ترتيبات أخرى.
    The increase is partly offset by a reduction in requirements for aeromedical evacuations based on the use of United Nations assets rather than commercial assets. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة للإجلاء الطبي الجوي نظرا إلى استخدام أصول الأمم المتحدة بدلا من الأصول التجارية.
    aeromedical evacuation teams based in Conakry and Freetown will be used for the stabilization, preparation and medical evacuation of non-Ebola patients using United Nations rotary-wing assets. UN وستُستخدم أفرقة الإجلاء الطبي الجوي العاملة في كوناكري وفريتاون من أجل تحقيق استقرار حالة المصابين بأمراض لا علاقة لها بفيروس إيبولا وتحضيرهم للإجلاء الطبي وإجلائهم باستخدام مروحيات الأمم المتحدة.
    The variance was partly offset by additional requirements for medical services owing to the use of a commercial aero-medical ambulance following the expiration of the contract for the fixed-wing aircraft. UN وقد قابلت هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية من الخدمات الطبية بسبب استخدام الإسعاف الطبي الجوي التجاري بعد انقضاء عقد الطائرة الثابتة الجناحين.
    A contract with a provider for air ambulance and aero-medical evacuation services has been in place since 20 September 2013. UN وجرى إبرام عقد مع جهة توفر خدمات الإسعاف الجوي والإجلاء الطبي الجوي منذ 20 أيلول/سبتمبر 2013.
    The Working Group also recommended that the aero-medical evacuation module and the forward surgery module content lists should be included in the COE Manual. UN وأوصى الفريق العامل أيضًا بإدراج قوائم محتويات وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    7.6 2011 COE Working Group: aero-medical evacuation module UN 7-6 الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، وحدة الإجلاء الطبي الجوي
    Meanwhile, UNISFA medical facilities have been established, including six level I clinics, one level II hospital and aero-medical evacuation provided by two dedicated contracted helicopters. UN وفي الوقت نفسه، تم إنشاء المرافق الطبية التابعة للقوة، بما في ذلك ست عيادات من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الثاني وخدمات للإجلاء الطبي الجوي بواسطة مروحيتين مخصصتين لهذا الغرض تم التعاقد معهما.
    Establishment of a regional cooperative arrangement with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) for aero-medical evacuation to Nairobi and Pretoria UN إنشاء ترتيب تعاوني إقليمي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للإجلاء الطبي الجوي إلى نيروبي وبريتوريا
    :: Strategic air medical support UN :: الدعم الطبي الجوي الاستراتيجي
    With the deployment of the Identification Commission to the Tindouf area, MINURSO should have air transport and air medical evacuation capability in that region. UN ٢٧ - والمفروض أن تكون للبعثة عند وزع لجنة تحديد الهوية في منطقة تندوف قدرة على النقل الجوي واﻹجلاء الطبي الجوي في المنطقة.
    :: Operation and maintenance of 9 level-I civilian clinics and 25 level-I military hospitals, 14 of which are split into 28 forward medical teams, 5 level-II hospitals, 1 level-III hospital and 5 aerial medical evacuation teams across the Mission UN :: تشغيل وصيانة 9 مستوصفات مدنية من المستوى الأول و 25 مستشفى عسكريا من المستوى الأول، يتوزع 14 منها على 28 فريقا طبيا متقدما، و 5 مستشفيات من المستوى الثاني ومستشفى واحد من المستوى الثالث و 5 أفرقة للإجلاء الطبي الجوي على نطاق البعثة
    200 medical air evacuations UN :: إجراء 200 عملية للإجلاء الطبي الجوي
    The arrival of a commercial aero medical Evacuation Team on 28 July has enhanced the strategic medical evacuation capacity of the Mission. UN وعزز وصول فريق للإجلاء الطبي الجوي التجاري في 28 تموز/يوليه قدرة البعثة على الإجلاء الطبي الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more