"الطبي والاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • medical and social
        
    • medico-social
        
    Problems arising in the medical and social rehabilitation of the disabled are addressed in a scientific research institute which assesses and restores patients' ability to work. UN ويجري تناول المشاكل التي تنشأ في مجال إعادة التأهيل الطبي والاجتماعي للمعوقين في معهد البحوث العلمية الذي يتولى تقييم قدرة المرضى على العمل واستردادها.
    Action that integrates prevention, treatment and the medical and social vulnerability of infected persons should be our guiding principles. UN وينبغي أن تكون مبادئنا التوجيهية الإجراءات التي تدمـج الوقاية والعلاج والضعف الطبي والاجتماعي للأشخاص المصابين.
    Issues pertaining to the medical and social rehabilitation of the disabled are becoming more and more important. UN وقد أخذت أهمية المسائل الخاصة بالتأهيل الطبي والاجتماعي للمعوقين تزداد أكثر فأكثر.
    The medical and social assessment service is still undergoing reform towards the introduction of international standards for defining disability. UN وبغية العمل بالمعايير الدولية لتحديد الإعاقة، يتواصل إصلاح خدمة التقييم الطبي والاجتماعي.
    With the Munich children's centre for the medical and social rehabilitation of children suffering from diseases of the nervous system. UN مع مركز أطفال ميونخ من أجل التأهيل الطبي والاجتماعي لﻷطفال الذين يشكون من أمراض الجهاز العصبي.
    The Resource Centre provided legal support, training, and information, and organized self-help groups to give medical and social support to older persons in Kyrgyzstan. UN وذكرت أن مركز الموارد قدم دعماً قانونياً، وتدريباً، ومعلومات، ونظم أفرقة للمساعدة الذاتية لتقديم الدعم الطبي والاجتماعي لكبار السن في كازاخستان.
    190. Centres that provide medical and social support of pregnant women suffering hardship have been put in place. UN 190 - وأنشئت مراكز لتقديم الدعم الطبي والاجتماعي للنساء الحوامل اللاتي يعشن ظروف صعبة.
    The staff of the law enforcement authorities, the courts, and medical and social workers are knowledgeable about legislation in force and conduct targeted campaigns to combat violence against women. UN وموظفو إنفاذ القانون والقضاة والعاملون في المجال الطبي والاجتماعي على بينة من التشريع الحالي، وهم يقومون باتخاذ تدابير تستهدف مكافحة العنف ضد المرأة.
    3.4. On medical and social expert review in the Kyrgyz Republic, No. 915, of 31 December 2002. UN 3-4 القرار رقم 915 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن الاستعراض الطبي والاجتماعي للخبراء في جمهورية قيرغيزستان.
    A number of measures were taken: the prohibition of scenes of violence in mass media; broad assistance campaigns, creation of crisis centres, networks for the medical and social reintegration of victims, and preventive programmes available in all regions of the country. UN كما اتخذت أوكرانيا عدداً من التدابير مثل: حظر مشاهد العنف في وسائط الإعلام الجماهيري، وتنظيم حملات واسعة لتقديم المساعدة، وإنشاء مراكز للأزمات، وإنشاء شبكات من أجل الإدماج الطبي والاجتماعي للضحايا، وتوفير برامج وقائية في جميع مناطق البلد.
    The medical and social assessment that certifies a person as having disabilities and determines the causes of the disabilities and when they were incurred also defines the form of social protection and the treatment required for rehabilitation. UN والتقييم الطبي والاجتماعي الذي يثبت كون الشخص معاقاً ويُحَدَّد أسباب الإعاقة ووقت حدوثها هو الذي يحدد أيضاً نوع الحماية الاجتماعية والعلاج اللازمين لإعادة التأهيل.
    While earlier efforts were aimed at results in the future, the objective now is the medical and social rehabilitation of drug abusers. UN وبينما كانت الجهود السابقة تستهدف تحقيق نتائج طويلة اﻷجل، فإن الهدف اﻵن ينصب على التأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات.
    Individual regions were setting up networks to provide legal and other assistance for victims of domestic violence which included crisis centres, shelters and centres for medical and social rehabilitation. UN كما أنشأت مختلف المناطق شبكات لتوفير المساعدة القانونية وغيرها من أنواع المساعدة لضحايا العنف المنزلي، ويشتمل ذلك على مراكز للأزمات، وأماكن للإيواء، ومراكز إعادة التأهيل الطبي والاجتماعي.
    There were nearly 2 million children who were still suffering from its effects, 23 years after the disaster; special attention should be paid to them on the medical and social level. UN فبعد مرور 23 سنة على وقوع الكارثة، يعاني اليوم ما يقرب من مليوني طفل من عواقبها وعليه يجب أن يكونوا موضع اهتمام خاص على الصعيدين الطبي والاجتماعي.
    In cases where leprosy had led to disabilities, persons affected would undergo medical and social rehabilitation with a view to integrating them, as well as their family members, in society. UN وفي الحالات التي يؤدي فيها الجذام إلى حدوث إعاقات، يخضع الأشخاص المصابون إلى إعادة التأهيل الطبي والاجتماعي بهدف إدماجهم وإدماج أفراد أسرهم في المجتمع.
    The provisions of the Covenant had been included in school and university curricula as well as continuing education programmes for educators, medical and social workers, journalists, lawyers, law enforcement officials and judges. UN وأدرجت أحكام العهد في المناهج المدرسية والجامعية وكذلك في برامج التعليم المستمر للمربين والعاملين في المجال الطبي والاجتماعي والصحفيين والمحامين والمسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة.
    Only by working together will we be able to deal with it, through an approach that integrates prevention, treatment, care and the medical and social vulnerability of infected persons. UN ولن نتمكن من معالجته إلا بالعمل سويا، عن طريق نهج يدمج الوقاية والعلاج والرعاية ومدى الضعف الطبي والاجتماعي للأشخاص المصابين.
    These schools, in providing education, training, treatment and medical and social rehabilitation for such children and teenagers, are preparing them for socially beneficial work. UN وتقدم هذه المؤسسات التعليم، والرعاية، وإعادة التأهيل الطبي والاجتماعي لهؤلاء الأطفال، وهؤلاء المراهقين وإعدادهم للقيام بعمل يعود بالنفع على المجتمع.
    In accordance with an order of the Minister of Health, the establishment of centres for the medical and social rehabilitation of drug addicts has been under way in all regions of the country since 2001. UN ووفقا لأمر صادر عن وزير الصحة، يتم إنشاء مراكز لإعادة التأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات في جميع مناطق البلاد منذ عام 2001.
    In recent years a number of measures have been taken to improve the forms and methods of medical and social assessment and rehabilitation of those disabled persons most in need of social assistance and care. UN 320- اتُخذ في السنوات الأخيرة عدد من التدابير الرامية إلى تحسين أشكال وطرائق التقييم الطبي والاجتماعي والتأهيل لأشد المعوقين احتياجاً إلى المساعدة والرعاية الاجتماعيتيْن.
    5) Centres providing medico-social rehabilitation for victims of domestic violence. UN (5) مراكز التأهيل الطبي والاجتماعي لضحايا العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more