"الطب الشرعي في" - Translation from Arabic to English

    • forensic medicine in
        
    • forensic medical
        
    • of Forensic Medicine
        
    • Forensic Medicine of
        
    • legal medical
        
    • Forensic Medicine at
        
    • Forensics in
        
    • Forensics is on
        
    • 's forensic
        
    • in forensic
        
    • in the forensic
        
    A detainee from Tuzla was examined at the Institute for forensic medicine in Belgrade in 1995. UN وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥.
    Another project is contributing to the improvement and technical enhancement of forensic medicine in Nicaragua, thereby strengthening the Supreme Court of Justice. UN ويساهم مشروع آخر في تحسين الطب الشرعي في نيكاراغوا ورفع مستواه التقني، وتعزيز محكمة العدل العليا.
    In addition to their role in prosecution, forensic medical services can also play a transforming role in prevention. UN وبالإضافة إلى دور خدمات الطب الشرعي في المحاكمة، فإنها يمكن أن تؤدي أيضا دورا في المنع.
    On an unspecified date, the Jalalabad forensic medical Bureau refused to provide any documents in connection with the Aksy events. UN وفي تاريخ لم يحدد، رد مكتب الطب الشرعي في جلال أباد بأنه يرفض تقديم أية وثائق تتعلق بأحداث آكسي.
    Director of Tumbes Office of Forensic Medicine, Institute of Forensic Medicine, Peru. UN مدير مكتب الطب الشرعي في تومبيس، معهد بيرو للطب البشري.
    The Department of Forensic Medicine of EULEX received the remains of the last 12 Kosovo Albanians found at that site from the Serbian authorities, while the remains of three Kosovo Serbs were transferred to the Serbian authorities. UN وتلقت إدارة الطب الشرعي في بعثة الاتحاد الأوروبي من السلطات الصربية رفات آخر 12 من ألبان كوسوفو عثر عليها في ذلك الموقع، في حين أحيلت رفات ثلاثة من صرب كوسوفو إلى السلطات الصربية.
    On 8 October, the legal medical expert of Zhaoyuan city reportedly carried out an autopsy on Jinhua Zhao. UN وقيل إن خبير الطب الشرعي في مدينة زايوان أجرى تشريحاً لجثة جينهوا زهاو في 8 تشرين الأول/أكتوبر.
    Professor of Forensic Medicine, Head of the Department of Forensic Medicine at Split and Mostar University School of Medicine, Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN أستاذة في الطب الشرعي ورئيسة قسم الطب الشرعي في سبليت وفي كلية الطب في جامعة موستار، في كرواتيا والبوسنة والهرسك
    It was sent to the Forensics in a package. Open Subtitles تم إرساله إلى الطب الشرعي في مجموعة واحدة.
    Found blood in the backseat. Forensics is on its way. Open Subtitles وجدت بقع دماء على المقعد الخلفي الطب الشرعي في طريقه
    Seven Palestinian doctors, undergoing a four-year specialized training programme in forensic medicine in Amman, completed their first year of training. UN وقد أنهى سبعة أطباء فلسطينيين عامهم الأول من التدريب ضمن برنامج متخصص في الطب الشرعي في عمان مدته أربع سنوات.
    2.6 The author provides a translation of an " Expert Report " dated 5 August 2011, issued by the Institute of forensic medicine in Santa Catarina. UN 2-6 وقدمت صاحبة البلاغ ترجمة ل " تقرير خبير " مؤرخ 5 آب/أغسطس 2011، صادر عن معهد الطب الشرعي في سانتا كاترينا.
    She again notes that a medical certificate issued by the Institute of forensic medicine in Santa Catarina found that she had permanent impairment to her left knee and permanent incapacity to perform specific tasks. UN وهي تلاحظ مجدداً أن الشهادة الطبية الصادرة عن معهد الطب الشرعي في سانتا كاترينا تؤكد أن لديها عاهة دائمة في الركبة اليسرى وعجزاً دائماً عن أداء مهام معينة.
    34. Most institutes for forensic medicine in Brazil are subordinated to the States' Secretariats for Public Security, which control the police. UN 34- تتبع معظم معاهد الطب الشرعي في البرازيل أمانات الأمن العام في الولايات، التي تسيطر على الشرطة.
    On an unspecified date, the Jalalabad forensic medical Bureau refused to provide any documents in connection with the Aksy events. UN وفي تاريخ لم يحدد، رد مكتب الطب الشرعي في جلال أباد بأنه يرفض تقديم أية وثائق تتعلق بأحداث آكسي.
    The Court also found that the most important demand of the family magistrates is to overcome delays on the part of the interdisciplinary team of the Ministry of Justice and professionals of the forensic medical Corps in submitting the preliminary diagnosis when there is a situation of risk. UN ووجدت المحكمة أيضا أن أهم مطالب قضاة الأسرة التغلب على تأخر الفريق المتعدد الاختصاصات التابع لوزارة العدل والموظفين الفنيين بهيئة الطب الشرعي في تقديم التشخيص الأوّلي عند وجود حالات خطر.
    It is in contact with the Institute of Forensic Medicine of Pristina and regional specialists in order to assess the needs in this field. UN وهي الآن على اتصال بمعهد الطب الشرعي في بريشتينا والأخصائيين في هذا المجال الموجودين في المنطقة بغرض تقييم الاحتياجات بهذا الشأن.
    The same day, the legal medical expert of Yantan city also examined the body and reportedly concluded that she had died as a result of beatings with elastic objects on numerous places on her body. UN وفي اليوم نفسه فحص خبير الطب الشرعي في مدينة يانتان بدوره الجثة وخلص إلى أن المرأة توفيت نتيجة عمليات ضرب متكررة بأداة مطاطية في أجزاء كثيرة من جسدها.
    In addition, the Institute for Forensic Medicine at the University of Sarajevo uses DNA analysis to identify victims of the conflict in Bosnia and Herzegovina in the 1990s. UN وإضافة إلى ذلك يستخدم معهد الطب الشرعي في جامعة سراييفو تحليل الحمض النووي لتحديد هوية ضحايا النزاع الذي نشب في التسعينات في البوسنة والهرسك.
    It's important that they be sent quickly to Forensics in Lund. Open Subtitles من الضروري أن يتم إرسالهم بسرعة إلى الطب الشرعي في لوند
    Forensics is on the way. Open Subtitles الطب الشرعي في طريقهم الى هنا
    - The FBI's forensic experts are trying to identify the remains. Open Subtitles ـ يُحاول خُبراء الطب الشرعي في المكتب الفيدرالي تحديد هوية باقي الجُثث
    In this context it should also be noticed that in 1991 he claimed that his molars had been knocked out during torture, while in the forensic reports from 1997 it is recorded that the teeth were pulled by the village barber because of toothache. UN وفي هذا السياق، تنبغي اﻹشارة أيضا إلى أنه ادعى، في عام ١٩٩١، أن أضراسه خلعت بالضرب أثناء تعذيبه، بينما تفيد تقارير الطب الشرعي في عام ١٩٩٧ أن حلاق القرية اقتلع أسنان مقدم البلاغ ﻷنها كانت تؤلمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more