"الطرائق البديلة" - Translation from Arabic to English

    • alternative methods
        
    • alternative modalities
        
    alternative methods of pest control that have replaced or could replace significant uses of methyl bromide; UN ' 2` الطرائق البديلة لمكافحة الآفات التي حلت أو يمكن أن تحل محل استخدامات مهمة لبروميد الميثيل؛
    As further elaborated in the commentary to article 27, the main mechanism for justifying the use of alternative methods is through satisfying conditions for use of these alternative methods. UN وكما جاء بمزيد من الإسهاب في التعليق على المادة 27 فإنَّ الآلية الرئيسية التي تبرر استخدام طرائق بديلة تمر عبر استيفاء شروط استخدام تلك الطرائق البديلة.
    There are a number of alternative methods involving chemical and non-chemical strategies, including alternative technologies, available, depending on the individual crop-pest complex under consideration. UN هناك عدد من الطرائق البديلة التي تشمل استراتيجيات كيميائية وغير كيميائية، بما في ذلك التكنولوجيات البديلة المتاحة وفقاً للعلاقة بين المحصول وآفاته قيد النظر.
    However, there did not appear to be a consensus on alternative modalities proposed, such as payment caps. UN غير أنه لا يبدو أن هناك توافقاً في الآراء بشأن الطرائق البديلة المقترحة، مثل تحديد سقف للأداء.
    alternative modalities for supporting and financing global research and innovation merit serious consideration. UN وتستحق الطرائق البديلة لدعم وتمويل البحث والابتكار على الصعيد العالمي الدراسة الجادة.
    There are a number of alternative methods involving chemical and non-chemical strategies, including alternative technologies, available, depending on the individual crop-pest complex under consideration. UN هناك عدد من الطرائق البديلة التي تشمل استراتيجيات كيميائية وغير كيميائية، بما في ذلك التكنولوجيات البديلة المتاحة وفقاً للعلاقة بين المحصول وآفاته قيد النظر.
    There are a number of alternative methods involving chemical and non-chemical strategies, including alternative technologies available, depending on the individual crop-pest complex under consideration. UN هناك عدد من الطرائق البديلة التي تشمل استراتيجيات كيميائية وغير كيميائية، بما في ذلك التكنولوجيات البديلة المتاحة وفقاً لفرادى تركيبات ' ' المحصول وآفاته`` قيد النظر.
    There are a number of alternative methods involving chemical and non-chemical strategies, including alternative technologies available, depending on the individual crop-pest complex under consideration. UN هناك عدد من الطرائق البديلة التي تشمل استراتيجيات كيميائية وغير كيميائية، بما في ذلك التكنولوجيات البديلة المتاحة وفقاً لفرادى تركيبات ' ' المحصول وآفاته`` قيد النظر.
    The Board considered the revised plan and provided comments and advice on alternative methods of financing, such as private funding or seconded senior research fellows, as well as on the most sustainable funding model for the Institute. UN ونظر المجلس في الخطة المنقحة، وقدم تعليقات ونصائح حول الطرائق البديلة للتمويل، مثل التمويل من القطاع الخاص أو من كبار زملاء البحث المعارين، فضلا عن نموذج التمويل الأكثر استدامة للمعهد.
    However, as a general rule in most States, the security right becomes effective against third parties only if it is made effective against third parties by one or another of the alternative methods just outlined. UN ولكن، وكقاعدة عامة في معظم الدول، لا يصبح الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة إلا إذا جُعل نافذا تجاه تلك الأطراف بإحدى الطرائق البديلة المشار إليها.
    In most States, these alternative methods are not exclusive. UN 20- وهذه الطرائق البديلة ليست حصرية في معظم الدول.
    The Committee also requests that the matter of the reserve stock for peacekeeping missions, including alternative methods of maintaining standby arrangements, be reviewed. UN وتطلب اللجنة أيضا استعراض مسألة المخزون الاحتياطي لبعثات حفظ السلام بما في ذلك الطرائق البديلة للإبقاء على تدابير الطوارئ.
    The conditions governing the use of alternative methods had been reconsidered. UN 17- وأعيد النظر في الشروط المنظمة لاستخدام الطرائق البديلة.
    alternative methods of estimating the prevalence of HIV/AIDS UN ثامنا - الطرائق البديلة لتقدير مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    There are a number of alternative methods involving chemical and non-chemical strategies, including alternative technologies available, depending on the individual crop-pest complex under consideration. UN يوجد عدد من الطرائق البديلة التي تشمل استراتيجيات كيميائية وغير كيميائية، بما في ذلك التكنولوجيات البديلة المتاحة، تبعاً لمنظومة " المحصول- الآفة " موضع النظر.
    The prohibition of Chlordecone contributes positively to sustainable development in that protection of crops through previous Chlordecone pesticide uses is still maintained by alternative methods and the risk to the environment and human health is less. UN يساهم حظر كلورديكون بشكل إيجابي في التنمية المستدامة من حيث أن حماية المحاصيل من خلال الاستخدامات السابقة لكلورديكون كمبيد للآفات لا يزال معمولا بها بواسطة الطرائق البديلة وأن المخاطر على البيئة وصحة البشر أقل.
    The prohibition of Chlordecone contributes positively to sustainable development in that protection of crops through previous Chlordecone pesticide uses is still maintained by alternative methods and the risk to the environment and human health is less. UN يساهم حظر كلورديكون بشكل إيجابي في التنمية المستدامة من حيث أن حماية المحاصيل من خلال الاستخدامات السابقة لكلورديكون كمبيد للآفات لا يزال معمولا بها بواسطة الطرائق البديلة وأن المخاطر على البيئة وصحة البشر أقل.
    These alternative modalities of technical cooperation could be further retooled and used more extensively by the organizations; UN وبمقدور المؤسسات أن تستمر في إعادة تهيئة هذه الطرائق البديلة للتعاون التقني وأن تتوسع في استخدامها؛
    alternative modalities for such a global stabilization mechanism are under consideration, providing varying degrees of predictability and efficacy. UN ولا تزال الطرائق البديلة لإنشاء آلية عالمية لتحقيق الاستقرار قيد النظر، وهي توفّر درجات متفاوتة من قابلية التنبؤ والكفاءة.
    Based on the OIOS recommendation, the Department of Management has requested the Accounts Division to evaluate the full costs of operating the United Nations Postal Administration, and has requested the Office of Central Support Services to assess alternative modalities, including outsourcing, for implementing the Administration’s mandates. UN استنادا إلى توصيات مكتب المراقبة الداخلية، طلبت إدارة الشؤون التنظيمية من شعبة الحسابات أن تقيم التكاليف الكاملة لتشغيل إدارة بريد اﻷمم المتحدة وطلبت من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن يقيم الطرائق البديلة بما في ذلك الاستعانة بمصادر خارجية لتنفيذ ولايات إدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    (f) Where the alternative modalities governing the disposition of assets of peacekeeping operations outlined in regulation 5.14 apply. Rule 106.7 UN (و) حيثما تنطبق الطرائق البديلة التي تنظم التصرف في أصول عمليات حفظ السلام، والمحددة في البند 5-14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more