"الطرفين إلى التعاون" - Translation from Arabic to English

    • the parties to cooperate
        
    • both parties to cooperate
        
    • the parties to collaborate
        
    The Council calls on the parties to cooperate with the Mission in this regard. UN ويدعو المجلس الطرفين إلى التعاون مع البعثة في هذا الصدد.
    The Security Council reiterates its strong support for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and calls on the parties to cooperate fully with UNMEE. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد تأييده القوي لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ويدعو الطرفين إلى التعاون الكامل معها.
    I call on the parties to cooperate with my Special Representative and the Force Commander in overcoming differences and reaching an agreement on updating military agreement No. 1 to reflect present-day realities. UN وإنني أدعو الطرفين إلى التعاون مع الممثل الخاص وقائد القوة من أجل التغلب على الخلافات والتوصل إلى اتفاق بشأن تحديث الاتفاق العسكري رقم 1 ليعكس الحقائق الراهنة.
    It calls upon both parties to cooperate with the United Nations and with the non-governmental organizations to put this in place. UN ويدعو كلا الطرفين إلى التعاون مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في وضع هذا البرنامج.
    :: both parties to cooperate fully with the EEBC, stressing that the " primary responsibility for the implementation of the Algiers Agreements " lay with the Parties UN :: الطرفين إلى التعاون الكامل مع لجنة الحدود، مؤكدا أن الطرفين " يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر " ؛
    The Council also expressed its concern about several humanitarian issues that remain unresolved and, inter alia, called upon the parties to collaborate on confidence-building measures, release Moroccan prisoners of war, and resolve the fate of those still unaccounted for since the beginning of the conflict. UN وأعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء بعض القضايا الإنسانية التي لا تزال بلا حل، ودعا في جملة أمور الطرفين إلى التعاون بشأن تدابير بناء الثقة؛ والإفراج عن أسرى الحرب المغاربة؛ وحل مشكلة تحديد مصير الذين لا يزالون مفقودين منذ بداية الصراع.
    They called on the parties to cooperate with the United Nations to establish mechanisms to prevent the escalation of the fighting and to undertake confidence-building measures. UN ودعوا الطرفين إلى التعاون مع اﻷمم المتحدة على إنشاء آليات من شأنها الحيلولة دون تصعيد القتال فضلا عن اتخاذ تدابير لبناء الثقة.
    They reaffirmed their full support for the OAU efforts and encouraged it to intensify those efforts, while calling on the parties to cooperate fully and constructively with the high-level delegation of OAU to implement the Framework Agreement. UN وأعادوا تأكيد دعمهم الكامل لجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية وشجعوها على تكثيف تلك الجهود، ودعوا في نفس الوقت الطرفين إلى التعاون الكامل والبناء مع الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    7. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the CIS Peacekeeping Forces, and other international personnel; UN ٧ - يدعو الطرفين إلى التعاون كذلك في ضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وغيرهم من اﻷفراد الدوليين، وضمان حريتهم في التنقل؛
    " The Security Council commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and calls upon the parties to cooperate fully with him in continuing the inter-Tajik talks. UN " ويثني مجلس اﻷمن على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام ويدعو الطرفين إلى التعاون معه على نحو كامل في مواصلة المفاوضات بين الطرفين الطاجيكيين.
    2. Calls on the parties to cooperate fully and expeditiously with UNMEE in the implementation of its mandate and to abide scrupulously by the letter and spirit of their agreements, including regarding cooperation with the Boundary Commission and facilitation of its work; UN 2 - يدعو الطرفين إلى التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها والتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون مع لجنة الحدود وتسهيل عملها؛
    “The Council commends the efforts of the Secretary-General’s Special Representative and calls upon the parties to cooperate fully with him in resuming the inter-Tajik talks. UN " ويشيد المجلس بجهود الممثل الخاص لﻷمين العام ويدعو الطرفين إلى التعاون معه، تعاونا كاملا، على استئناف المحادثات فيما بين الطاجيكيين.
    “The Council commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and calls upon the parties to cooperate fully with him in continuing the inter-Tajik talks. UN " ويثني المجلس على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام ويدعو الطرفين إلى التعاون معه على نحو كامل في مواصلة المفاوضات بين الطرفين الطاجيكيين.
    Members of the Security Council welcome in particular the decision taken by the Secretary-General to send again his Special Envoy for Africa, Mohamed Sahnoun, in a mission to the region in support of the OAU efforts, and call upon both parties to cooperate with Mr. Sahnoun. UN ورحب أعضاء مجلس اﻷمن بصفة خاصة بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بإعادة إيفاد السيد محمد سحنون ممثله الخاص ﻷفريقيا، في مهمة إلى المنطقة لدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية، ودعا الطرفين إلى التعاون مع السيد سحنون.
    “2. Welcomes the appointment of Mr. Han Sung-Joo as the new Special Representative of the Secretary-General for Cyprus and calls upon both parties to cooperate fully with him in his efforts to facilitate a comprehensive settlement of the Cyprus problem; UN " ٢ - يرحب بتعيين السيد هان سونغ - جو ممثلا خاصا جديدا لﻷمين العام لقبرص، ويدعو الطرفين إلى التعاون التام معه في جهوده الرامية إلى تسهيل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص؛
    It calls upon both parties to cooperate fully with the Secretary-General, with his Deputy Special Representative, with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), and to coordinate such cooperation to ensure prompt and full implementation of all aspects of the settlement plan. UN وهو يدعو كلا الطرفين إلى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام، ونائب ممثله الخاص، وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتنسيق هذا التعاون، بغية ضمان التنفيذ السريع والتام لكل جوانب خطة التسوية.
    2. Welcomes the appointment of Mr. Han Sung-Joo as the new Special Representative of the Secretary-General for Cyprus and calls upon both parties to cooperate fully with him in his efforts to facilitate a comprehensive settlement of the Cyprus problem; UN ٢ - يرحب بتعيين السيد هان سونغ - جو ممثلا خاصا جديدا لﻷمين العام لقبرص، ويدعو الطرفين إلى التعاون التام معه في جهوده الرامية إلى تسهيل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص؛
    2. Welcomes the appointment of Mr. Han Sung-Joo as the new Special Representative of the Secretary-General for Cyprus and calls upon both parties to cooperate fully with him in his efforts to facilitate a comprehensive settlement of the Cyprus problem; UN ٢ - يرحب بتعيين السيد هان سونغ - جو ممثلا خاصا جديدا لﻷمين العام لقبرص، ويدعو الطرفين إلى التعاون التام معه في جهوده الرامية إلى تسهيل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص؛
    3. Calls upon the parties to collaborate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the implementation of confidence-building measures, and urges the international community to provide generous support to UNHCR and the World Food Programme in order to help them overcome the deteriorating food situation among the refugees; UN 3 - يدعو الطرفين إلى التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة، ويحث المجتمع الدولي على تقديم دعم سخي للمفوضية ولبرنامج الأغذية العالمي لمساعدتهما في معالجة الحالة الغذائية للاجئين الآخذة في التدهور؛
    3. Calls upon the parties to collaborate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the implementation of confidence-building measures, and urges the international community to provide generous support to UNHCR and the World Food Programme in order to help them overcome the deteriorating food situation among the refugees; UN 3 - يدعو الطرفين إلى التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة، ويحث المجتمع الدولي على تقديم دعم سخي للمفوضية ولبرنامج الأغذية العالمي لمساعدتهما في معالجة الحالة الغذائية للاجئين الآخذة في التدهور؛
    " 3. Calls upon the parties to collaborate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the implementation of confidence-building measures, and urges the international community to provide generous support to UNHCR and the World Food Programme in order to help them overcome the deteriorating food situation among the refugees; UN " 3 - يدعو الطرفين إلى التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة، ويحث المجتمع الدولي على تقديم دعم سخي للمفوضية ولبرنامج الأغذية العالمي لمساعدتهما في معالجة الحالة الغذائية للاجئين الآخذة في التدهور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more