"الطرفين على التعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • the parties to cooperate with
        
    • both sides to cooperate with
        
    • parties to cooperate with the
        
    • both parties to cooperate with
        
    Ecuador commended the work of the Personal Envoy and urged the parties to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in order to resume family visits by air and initiate family visits by road. UN وأشادت إكوادور بعمل المبعوث الشخصي وحثت الطرفين على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من أجل استئناف الزيارات العائلية عن طريق الجو وبدئها عبر الطرق البرية.
    It also encourages the parties to cooperate with UNIFIL to visibly mark the Blue Line, notably in sensitive areas in order to prevent inadvertent violations. UN ويشجع أيضا الطرفين على التعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لرسم الخط الأزرق بوضوح، لا سيما في المناطق الحساسة من أجل تفادي الانتهاكات غير المتعمدة.
    In this regard, I would encourage the parties to cooperate with MINURSO on a review of existing military agreements in order to better respond to evolving realities on the ground and clarify any issues that may be subject to different interpretations. UN وفي هذا الصدد، أشجع الطرفين على التعاون مع البعثة على إجراء استعراض للاتفاقات العسكرية القائمة بغية تحسين الاستجابة للوقائع القائمة وإيضاح أي مسائل قد تكون محل تفسيرات شتى.
    I have none the less instructed my Special Representative and the Force Commander of UNPROFOR to maintain their efforts to persuade both sides to cooperate with UNPROFOR in the implementation of Security Council resolutions. UN ومع ذلك فقد أوعزت إلى ممثلي الخاص وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمواصلة ما يبذلانه من جهود ﻹقناع الطرفين على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    I urge both parties to cooperate with my Special Representative in the coming weeks in the resolution of current problems, so that an effective plan and a realistic schedule may be agreed upon for the final phase of the referendum process. UN وإنني أحث كل من الطرفين على التعاون مع ممثلي الخاص في حل المشاكل الراهنة، خلال اﻷسابيع القادمة، كيما يتسنى الاتفاق على خطة فعالة وجدول زمني واقعي من أجل المرحلة النهائية في عملية الاستفتاء.
    23. The Secretary-General also encouraged the parties to cooperate with MINURSO on a review of existing military agreements in order to better respond to evolving realities on the ground and clarify any issues that might be subject to different interpretations. UN 23 - وشجع الأمين العام أيضا الطرفين على التعاون مع البعثة على إجراء استعراض للاتفاقات العسكرية القائمة بغية تحسين الاستجابة للوقائع المتغيرة وإيضاح أي مسائل قد تكون محل تفسيرات شتى.
    11. Calls upon the parties to cooperate with the International Committee of the Red Cross in its efforts to solve the problem of the fate of people unaccounted for, and calls upon the parties to abide by their obligation under international humanitarian law to release without further delay all those held since the start of the conflict; UN 11 - تحث الطرفين على التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما تبذله من جهود لحل مشكلة مصير الأشخاص الذين اعتبروا مفقودين، وتدعو الطرفين إلى الامتثال لالتزاماتهما بموجب القانون الإنساني الدولي بالإفراج دون أي تأخير عن جميع المحتجزين لديهما منذ بداية الصراع؛
    Welcoming the agreement of the parties expressed in the communiqué of the Personal Envoy of the SecretaryGeneral of 18 March 2008, looking forward to the inauguration of family visits by land and the continuation of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام المؤرخ 18 آذار/مارس 2008()، وإذ يتطلع إلى بدء الزيارات الأسرية عن طريق البر ومواصلة البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    Welcoming the agreement of the parties expressed in the Communiqué of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara of 18 March 2008 and looking forward to the inauguration of family visits by land and the continuation of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية المؤرخ 18 آذار/مارس 2008، وإذ يتطلع إلى تدشين الزيارات الأسرية عن طريق البر، ومواصلة البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    Welcoming the agreement of the parties expressed in the Communiqué of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara of 18 March 2008 and looking forward to the inauguration of family visits by land and the continuation of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية المؤرخ 18 آذار/مارس 2008، وإذ يتطلع إلى تدشين الزيارات الأسرية عن طريق البر، ومواصلة البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    Welcoming in this context the agreement of the parties expressed in the Communiqué of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara of 18 March 2008 and looking forward to the inauguration of family visits by land, and the resumption of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب في هذا الصدد باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية المؤرخ 18 آذار/مارس 2008، وإذ يتطلع إلى تدشين الزيارات الأسرية عن طريق البر، واستئناف البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    Welcoming in this context the agreement of the parties expressed in the Communiqué of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara of 18 March 2008 and looking forward to the inauguration of family visits by land, and the resumption of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب في هذا الصدد باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية المؤرخ 18 آذار/مارس 2008، وإذ يتطلع إلى تدشين الزيارات الأسرية عن طريق البر، واستئناف البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    Welcoming, in this context, the agreement of the parties, expressed in the communiqué of the Personal Envoy of the SecretaryGeneral of 18 March 2008, looking forward to the inauguration of family visits by land and the resumption of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب في هذا السياق باتفاق الطرفين الوارد ذكره في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام المؤرخ 18 آذار/مارس 2008()، وإذ يتطلع إلى بدء الزيارات الأسرية عن طريق البر واستئناف البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ اتفاقهما،
    Expressing concern that, since the release of the Secretary-General's report, differences have arisen over construction activity related to the proposed additional crossing point at Ledra Street and urging both sides to cooperate with UNFICYP to resolve this issue, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء الخلافات التي نشأت منذ صدور تقرير الأمين العام بشأن أنشطة التشييد المتعلقة بنقطة العبور الإضافية المقترح إقامتها في شارع لدرا، وإذ يحث الطرفين على التعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للتوصل إلى حل لهذه المسألة،
    Expressing concern that, since the release of the Secretary-General's report, differences have arisen over construction activity related to the proposed additional crossing point at Ledra Street and urging both sides to cooperate with UNFICYP to resolve this issue, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء الخلافات التي نشأت منذ صدور تقرير الأمين العام بشأن أنشطة التشييد المتعلقة بنقطة العبور الإضافية المقترح إقامتها في شارع لدرا، وإذ يحث الطرفين على التعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للتوصل إلى حل لهذه المسألة،
    Mozambique urged the two parties to cooperate with the Personal Envoy of the Secretary-General and with his Special Representative so that the various phases of the settlement plan could be implemented and the remaining difficulties could be overcome. UN وأضاف أن موزامبيق تحث الطرفين على التعاون مع المبعوث الشخصي للأمين العام ومع ممثله الخاص لكي يتسنى تنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية والتغلب على الصعوبات الباقية.
    7. Welcomes the assurances of both parties to cooperate with UNAMIR in carrying out its mandate, recognizes that such cooperation will be essential to the effective implementation of the mandate, and demands that both parties adhere to those assurances; UN ٧ - يرحب بتأكيدات كلا الطرفين على التعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا في تنفيذ ولايتها، ويدرك أن هذا التعاون سيكون أساسيا لتنفيذ الولاية تنفيذا فعالا، ويطالب كلا الطرفين بالالتزام بهذه التأكيدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more