"الطرف إلى اتخاذ تدابير" - Translation from Arabic to English

    • party to take measures
        
    • party to adopt measures
        
    It also invites the State party to take measures with a view to encouraging minority women to become more active in public life. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نساء الأقليات على المشاركة في الحياة العامة بنشاط أكبر.
    The Committee calls on the State party to take measures to ensure that effective treatment of drug dependence is made accessible to all, including to those in detention. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير علاج فعال من الارتهان للمخدرات للجميع بمن في ذلك المحتجزون.
    The Committee calls on the State party to take measures to ensure that effective treatment of drug dependence is made accessible to all, including to those in detention. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير علاج فعال من الإدمان على المخدرات للجميع بمن في ذلك المحتجزون.
    It also invites the State party to take measures with a view to encouraging minority women to become more active in public life. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نساء الأقليات على المشاركة في الحياة العامة بنشاط أكبر.
    (44) The Committee invites the State party to adopt measures and to consider setting up local institutional mechanisms to facilitate the voluntary return of migrant workers and members of their families as well as their durable social and cultural reintegration. UN (44) تدعو اللجنة الدولةَ الطرف إلى اتخاذ تدابير والنظر في إنشاء آليات مؤسسية محلية لتيسير العودة الطوْعية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وكذلك إعادة إدماجهم اجتماعياً وثقافياً إدماجاً دائماً.
    The Committee calls upon the State party to take measures in order to ensure that children of immigrant women are provided with birth certificates. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير من أجل كفالة توفير شهادات ميلاد لأولاد المهاجرات.
    The Committee invites the State party to take measures to implement the provisions of the Principles Act aimed at establishing an effective, independent complaints mechanism specifically devoted to monitoring and processing complaints in detention centres. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام قانون المبادئ بغرض إنشاء آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى تُخصَّص على وجه التحديد لمراقبة مراكز الاحتجاز ومعالجة الشكاوى.
    The Committee invites the State party to take measures to implement the provisions of the Principles Act aimed at establishing an effective, independent complaints mechanism specifically devoted to monitoring and processing complaints in detention centres. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام قانون المبادئ بغرض إنشاء آلية مستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى تُخصَّص على وجه التحديد لمراقبة مراكز الاحتجاز ومعالجة الشكاوى.
    The Committee also calls on the State party to take measures to simplify the procedures for applying for public welfare benefits and to ensure that applicants are treated with dignity. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير من شأنها تيسير إجراءات التقدم بطلب الحصول على المعاشات التقاعدية وضمان معاملة المتقدمين بالطلبات معاملة تحفظ لهم كرامتهم.
    32. The Committee calls upon the State party to take measures in order to ensure that children of immigrant women are provided with birth certificates. UN 32 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير من أجل كفالة توفير شهادات ميلاد لأولاد المهاجرات.
    544. The Committee calls upon the State party to take measures in order to ensure that children of immigrant women are provided with birth certificates. UN 544- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير من أجل كفالة توفير شهادات ميلاد لأولاد المهاجرات.
    The Committee also calls on the State party to take measures to modify social and cultural attitudes which are the root causes of most forms of violence targeting women, in particular murders motivated by gender prejudice. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتغيير المواقف الاجتماعية والثقافية التي تعد الأسباب الجذرية لمعظم أشكال العنف التي تستهدف النساء، ولا سيما جرائم القتل المرتكبة بسبب التحيز الجنساني.
    The Committee considers the law to be a clear violation of article 8 of the Covenant and calls upon the State party to take measures to repeal the offending provisions. UN وترى اللجنة أن هذا القانون يمثل انتهاكاً صريحاً للمادة 8 من العهد، وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لإلغاء الأحكام المخالفة لها.
    The Committee also calls upon the State party to take measures to modify social and cultural attitudes which are the root causes of most forms of violence targeting women, in particular murders motivated by gender prejudice. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتغيير المواقف الاجتماعية والثقافية التي تتجذر فيها أسباب معظم أشكال العنف التي تستهدف النساء، وبالأخص أعمال القتل بسبب التحيز ضد المرأة.
    It invites the State party to take measures to enhance women's awareness of their rights through legal literacy so that they can claim all their rights. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير من أجل تعزيز وعي النساء بحقوقهن من خلال تزويدهن بالثقافة القانونية حتى يمكنهن المطالبة بحقوقهن.
    The Committee also calls on the State party to take measures towards modifying those social, cultural and traditional attitudes that are permissive of violence against women. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتعديل المواقف الاجتماعية والثقافية والتقليدية التي تسمح بالعنف ضد المرأة.
    It invites the State party to take measures to enhance women's awareness of their rights through legal literacy so that they can claim all their rights. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير من أجل تعزيز وعي النساء بحقوقهن من خلال تزويدهن بالثقافة القانونية حتى يمكنهن المطالبة بحقوقهن.
    The Committee also calls on the State party to take measures towards modifying those social, cultural and traditional attitudes that are permissive of violence against women. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتعديل المواقف الاجتماعية والثقافية والتقليدية التي تسمح بالعنف ضد المرأة.
    (44) The Committee invites the State party to adopt measures and to consider setting up local institutional mechanisms to facilitate the voluntary return of migrant workers and members of their families as well as their durable social and cultural reintegration. UN (44) تدعو اللجنة الدولةَ الطرف إلى اتخاذ تدابير والنظر في إنشاء آليات مؤسسية محلية لتيسير العودة الطوْعية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وكذلك إعادة إدماجهم اجتماعياً وثقافياً إدماجاً دائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more