The Committee further calls upon the State party to strengthen its efforts to address drug abuse, alcoholism and tobacco use among adolescents. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها من أجل معالجة مشكل إدمان المراهقين للمخدرات والكحول والتبغ. |
The Committee calls on the State party to strengthen its efforts aimed at combating suicide. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الانتحار. |
The Committee calls on the State party to strengthen its efforts aimed at combating suicide. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الانتحار. |
It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية، على سبيل المثال. |
It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية والمساعدة في المجال القانوني على سبيل المثال. |
Furthermore, the Committee calls on the State party to strengthen and monitor the enforcement of the Labour Contract Act so as to prevent contracts of fixed-term workers being unfairly not renewed. | UN | فضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز إنفاذ قانون عقود العمل بشكل يحول دون عدم تجديد عقود العمال المحددة الأجل ظلماً. |
The Committee calls on the State party to strengthen efforts to protect and conserve ethnic languages and to allocate the necessary resources for the promotion of the teaching of ethnic languages in schools. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها من أجل حماية اللغات الإثنية والحفاظ عليها وتخصيص الموارد اللازمة للتشجيع على تعليم اللغات الإثنية في المدارس. |
The Committee calls on the State party to strengthen efforts to protect and conserve ethnic languages and to allocate the necessary resources for the promotion of the teaching of ethnic languages in schools. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها من أجل حماية اللغات الإثنية والحفاظ عليها وتخصيص الموارد اللازمة للتشجيع على تعليم اللغات الإثنية في المدارس. |
It calls upon the State party to strengthen sexual education programmes and quality coverage by media and sexual and reproductive health services with a view to ensuring that women and men can make informed choices on the number and spacing of children. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز برامج التربية الجنسية وجودة التغطية الإعلامية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية بهدف ضمان اتخاذ النساء والرجال خيارات مدروسة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات. |
More specifically, the Committee invites the State party to strengthen the guarantees of independence of these bodies so that their activities will be effective and credible, particularly for the purposes of mediation. | UN | وعلى نحو أكثر تحديداً، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز ضمانات استقلال هاتين الهيئتين بحيث تتسم أنشطتهما بالفعالية والموثوقية، وخاصة لأغراض الوساطة. |
Furthermore, it invites the State party to strengthen its programmes to enhance women's knowledge of reproductive health issues and recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز برامجها لتوسيع معارف المرأة بقضايا الصحة الإنجابية، وتوصي بنشر التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى المراهقات والمراهقين. |
It calls on the State party to strengthen awareness-raising and training of school officials and students, sensitization of children through the media and the establishment of reporting and accountability mechanisms to ensure that perpetrators of sexual abuse and harassment are prosecuted. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز توعية وتدريب مسؤولي المدرسة وتلاميذها، وإلى توعية الأطفال من خلال الإعلام، ووضع آليات لكتابة التقارير والمساءلة لضمان تقديم مرتكبي الاعتداء والتحرش الجنسيين إلى المحاكمة. |
The Committee also calls upon the State party to strengthen the prerogatives of the National Commission in terms of children's rights, notably by setting out its mandate relating to children both at the national and local levels. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز صلاحيات اللجنة الوطنية في مجال حقوق الطفل، ولا سيما من خلال تحديد ولايتها المتعلقة بالأطفال على المستويين الوطني والمحلي. |
It further calls upon the State party to strengthen its efforts to address youth suicides, drug abuse, alcoholism and tobacco use as previously recommended. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى التصدي لظاهرة الانتحار بين الشباب وتعاطي المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية والتدخين، على نحو ما أوصت به سابقاً. |
It calls on the State party to enhance victims' access to justice and ensure that effective punishment of perpetrators is consistently imposed and that victims can benefit from protection programmes. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز فرص وصول الضحايا إلى العدالة وضمان معاقبة الجناة عقابا فعالا في جميع الحالات، وتمكين المرأة من الاستفادة من برامج الحماية. |
It calls on the State party to enhance victims' access to legal redress and to establish support measures for victims of violence against women, including shelters and legal, medical and psychological support. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز حصول الضحايا على سبل الانتصاف القانوني، ووضع تدابير لدعم ضحايا ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك المآوي والدعم القانوني والطبي والنفسي. |
The Committee invites the State party to enhance women's awareness of their rights through ongoing legal literacy programmes and legal assistance. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج متواصلة لتعليم مبادئ القانون وتوفير المساعدة القانونية. |
The Committee invites the State party to enhance women's awareness of their rights through ongoing legal literacy programmes and legal assistance. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج متواصلة لتعليم مبادئ القانون وتوفير المساعدة القانونية. |
It calls on the State party to enhance victims' access to legal redress and to establish support measures for victims of violence against women, including shelters and legal, medical and psychological support. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز حصول الضحايا على سبل الانتصاف القانوني، ووضع تدابير لدعم ضحايا ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك المآوي والدعم القانوني والطبي والنفسي. |
It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية والمساعدة في المجال القانوني على سبيل المثال. |
It calls upon the State party to increase international cooperation efforts to prevent trafficking, to prosecute and punish traffickers in accordance with the gravity of their crime, ensure the protection of the human rights of women and girls who are victims of trafficking and establish a legal framework for victim and witness protection. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز جهود التعاون الدولي من أجل منع الاتجار بالبشر ومحاكمة ومعاقبة المتجرين بالبشر وفقا لخطورة جريمتهم، وضمان حماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات ضحايا الاتجار بهن، ووضع إطار قانوني خاص بحماية الضحايا والشهود. |
It also calls upon the State party to reinforce the training and recruitment of qualified teachers, allocate sufficient resources to ensure that schools have the required materials and undertake awareness-raising activities with a focus on helping parents to understand the important role of education for girls. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز تدريب المدرسين المؤهلين وتعيينهم، وتخصيص الموارد الكافية لضمان توفير المواد المطلوبة للمدارس، وزيادة أنشطة التوعية مع التركيز على مساعدة الوالدين على فهم الدور المهم لتعليم الفتيات. |