"الطرف الصربي البوسني" - Translation from Arabic to English

    • Bosnian Serb party
        
    • by the Bosnian Serb side
        
    • the Bosnian Serb and
        
    • the Bosnian Serbs
        
    We condemn the Bosnian Serb party for its refusal to accept the proposed plan. UN وإننا ندين الطرف الصربي البوسني لرفضه قبول الخطة المقترحة.
    They deplored the failure of the Bosnian Serb party to accept this proposal. UN وأعربوا عن استيائهم لعدم قبول الطرف الصربي البوسني لهذا الاقتراح.
    Underlining the importance of involving the Bosnian Serb party in further efforts to achieve an overall negotiated settlement, UN وإذ يؤكد أهمية مشاركة الطرف الصربي البوسني في الجهود اﻷخرى من أجل تحقيق تسوية شاملة متفاوض عليها،
    The Council calls upon the Bosnian Serb party not to interfere with the normal functioning of Sarajevo airport. UN ويطلب مجلس اﻷمن الى الطرف الصربي البوسني عدم التدخل في السير العادي لعمل مطار سراييفو.
    Underlining the importance of involving the Bosnian Serb party in further efforts to achieve an overall negotiated settlement, UN وإذ يؤكد أهمية مشاركة الطرف الصربي البوسني في الجهود اﻷخرى من أجل تحقيق تسوية شاملة متفاوض عليها،
    At the same time, the Council expressed grave concern at the refusal of the Bosnian Serb party to accept the plan in full. UN وفي الوقت نفسه، أعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء رفض الطرف الصربي البوسني قبول الخطة بالكامل.
    The sanctions against the Bosnian Serb party were left in place until the latter met certain obligations. UN وقرر المجلس عدم رفع الجزاءات المفروضة على الطرف الصربي البوسني إلى أن يفي هذا الطرف بالتزامات معينة.
    Particular efforts were invested to influence the Bosnian Serb party to search for a compromise on which peace could be built. UN وقد وظفت جهود خاصة للتأثير على الطرف الصربي البوسني للسعي نحو حل توفيقي يمكن بناء السلم على أساسه.
    We join others in calling for the immediate release of all members of UNPROFOR who have been detained by the Bosnian Serb party. UN ونحن نضم صوتنا الــى اﻵخرين في الدعوة الى إطلاق سراح جميع أفراد قوة اﻷمم المتحــدة للحمايــة الذين يحتجزهم الطرف الصربي البوسني على الفور.
    Condemning the Bosnian Serb party for its non-compliance with the relevant resolutions of the Security Council, as well as its rejection of the proposed peace plan of the Contact Group, UN وإذ تدين الطرف الصربي البوسني لعدم امتثاله لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وكذلك لرفضه خطة السلم التي اقترحها فريق الاتصال،
    6. Calls upon States to desist from any political talks with the leadership of the Bosnian Serb party as long as that party has not accepted the proposed settlement in full; UN ٦ - يطلب إلى جميع الدول أن تمتنع عن إجراء أي محادثات سياسية مع قيادة الطرف الصربي البوسني طالما أن ذلك الطرف لم يوافق على التسوية المقترحة كاملة؛
    12. Urges the Bosnian Serb party fully to respect the territorial integrity of the Republic of Croatia and to refrain from any actions that are threatening its security; UN ١٢ - يحث الطرف الصربي البوسني على الاحترام الكامل للسلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا والامتناع عن أية أعمال تهدد أمنها؛
    " Underlining the importance of involving the Bosnian Serb party in further efforts to achieve an overall negotiated settlement, UN " وإذ يؤكد أهمية مشاركة الطرف الصربي البوسني في الجهود اﻷخرى من أجل تحقيق تسوية شاملة عن طريق التفاوض،
    On the other hand, the Bosnian Serb party continues to defiantly reject the peace plan, and its wanton aggression against the civilian population in Bosnia and Herzegovina continues unabated. UN ومن ناحية أخرى، لا يزال الطرف الصربي البوسني يرفض خطة السلام ويتحدى المجتمع الدولي ويواصل بلا هوادة عدوانه الجامح على السكان المدنيين فـي البوسنـة والهرسك.
    By the end of July the Bosnian Serb party had not yet accepted the plan. UN وبحلول نهاية تموز/يوليه، لم يكن الطرف الصربي البوسني قد قَبِل بعد بالخطة.
    Condemning the failure of the Bosnian Serb party to comply with their commitments in respect of giving access to displaced persons and to persons detained or reported missing, UN وإذ يدين امتناع الطرف الصربي البوسني عن الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بإتاحة إمكانية الوصول الى اﻷشخاص المشردين وإلى اﻷشخاص المحتجزين أو المبلغ عن فقدهم،
    Underlining once again the urgent need for acceptance by the Bosnian Serb party of the Contact Group peace plan as a starting point, opening the way to the negotiation of such an overall peaceful settlement, UN وإذ يشدد مرة أخرى على الحاجة الملحة لقبول الطرف الصربي البوسني لخطة السلم التي وضعها فريق الاتصال كنقطة انطلاق، بما يفتح السبيل أمام التفاوض من أجل التوصل الى تسوية سلمية شاملة من هذا القبيل،
    2. The Security Council also demanded that the Bosnian Serb party respect fully the rights of all such persons and ensure their safety, and urged that any persons detained be released. UN ٢ - وطلب مجلس اﻷمن أيضا أن يحترم الطرف الصربي البوسني احتراما كاملا، حقوق جميع أولئك اﻷشخاص المحتجزين وأن يكفل سلامتهم، وحث على إخلاء سبيل جميع اﻷشخاص المحتجزين.
    It calls upon the Bosnian Serb party to guarantee the safety of all UNPROFOR supervised flights to Sarajevo, including humanitarian relief flights. UN ويطلب الى الطرف الصربي البوسني ضمان سلامة جميع الرحلات الجوية، التي تشرف عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، الى سراييفو، بما في ذلك الرحلات الجوية المخصصة لﻹغاثة اﻹنسانية.
    The Bosnian Serb party's refusal to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC) cannot but reinforce the deep concern expressed in that resolution and in previous resolutions and statements. UN إن رفض الطرف الصربي البوسني التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية لا يمكن إلا أن يؤكد القلق العميق المعرب عنه في ذلك القرار وفي القرارات والبيانات السابقة.
    Gravely concerned that the regular obstruction of deliveries of humanitarian assistance, and the denial of the use of Sarajevo airport, by the Bosnian Serb side threaten the ability of the United Nations in Bosnia and Herzegovina to carry out its mandate, UN وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن قيام الطرف الصربي البوسني بانتظام بإعاقة عمليات إيصال المساعدة اﻹنسانية ومنع استخدام مطار سراييفو يشكل تهديدا لمقدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها في البوسنة والهرسك،
    “(b) As a result of the changed perception of its impartiality, the Force has suffered increased incidents of obstruction and harassment, particularly by the Bosnian Serb and Bosnian Croat parties, in its attempts to discharge its humanitarian responsibilities; UN " )ب( أن القوة تعرضت، نتيجة تغير النظرة إلى حيادها، لحوادث إعاقة ومضايقة متزايدة، لا سيما من جانب الطرف الصربي البوسني والطرف الكرواتي البوسني، وذلك في محاولاتها للوفاء بمسؤولياتها اﻹنسانية؛
    Hence, the draft resolution must unambiguously condemn the Bosnian Serbs for their refusal to accept the proposed territorial settlement and must demand that they immediately accept this settlement in full and, of course, unconditionally. UN وبالتالي يجب أن يدين مشروع القرار إدانة لا لبس فيها الطرف الصربي البوسني على رفضه قبول التسوية اﻹقليمية المقترحة، وأن يطالبه بقبول هذه التسوية فورا بالكامل، وبالطبع، دون أي شرط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more