Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. | UN | وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها. |
With regard to adult prostitution, she urged the State party to reconsider its position of regarding prostitution as a form of employment. | UN | وفيما يتعلق بالدعارة بين البالغين، حثّت الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها من الدعارة بوصفها مجالا من مجالات العمل. |
43. The Committee encourages the State party to reconsider its position and accede to the Optional Protocol. | UN | 43 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها والانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
The Optional Protocol was a strong instrument, and she urged the State party to reconsider its position. | UN | ووصفت البروتوكول الاختياري بأنه وثيقة قوية وحثت الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها. |
It therefore encourages the State party to review its position on the use of temporary special measures in order to accelerate the realization of women's de facto equality with men in all areas. | UN | ولذا، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لتعجيل تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات. |
The Committee urges the State party to reconsider its position not to make a declaration under article 14, which will allow individuals who are victims of racial discrimination to access the Committee. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بعدم إصدار الإعلان الذي تقضي به المادة 14، والذي سيمكّن ضحايا التمييز العنصري من الأفراد من التقدم بشكاواهم إلى اللجنة. |
Given that fact, he encouraged the State party to reconsider its position on that point. | UN | وأضاف أنه يشجّع في ضوء هذا الواقع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بهذا الخصوص. |
The Committee urges the State party to reconsider its position not to make a declaration under article 14, which will allow individuals who are victims of racial discrimination to access the Committee. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بعدم إصدار الإعلان الذي تقضي به المادة 14، والذي سيمكّن ضحايا التمييز العنصري من الأفراد من التقدم بشكاواهم إلى اللجنة. |
194. Affirming the principle of the interdependence and indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to reconsider its position regarding the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | 194- إن اللجنة، إذ تؤكد مبدأ ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بصدد اختصاص المحاكم فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
21. Affirming the principle of the interdependence and indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to reconsider its position regarding the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | 21- إن اللجنة إذ تؤكد مبدأ ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بصدد اختصاص المحاكم فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It encourages the State party to reconsider its position concerning racial discrimination in its territory and to implement effective measures to address direct and indirect discrimination. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بالتمييز العنصري في إقليمها وأن تنفذ تدابير فعالة لمعالجة التمييز المباشر وغير المباشر. |
The Committee urges the State party to reconsider its position and to heed the requests by the Inter-American Commission on Human Rights, and the recommendations of the Special Rapporteur, and also to heed the calls made by this Committee and suspend construction of the dam on the Changuinola river and to endeavour to ensure that the human rights of its indigenous communities continue to be protected. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها والامتثال لطلبات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وتوصيات المقرر الخاص، وأن تستجيب أيضاً للدعوات الموجهة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن توقف بناء سد على نهر تشانغينولا، وأن تسعى إلى ضمان استمرار حماية حقوق الإنسان لمجتمعاتها الأصلية. |
The Committee urges the State party to reconsider its position and to heed the requests by the Inter-American Commission on Human Rights, and the recommendations of the Special Rapporteur, and also to heed the calls made by this Committee and suspend construction of the dam on the Changuinola river and to endeavour to ensure that the human rights of its indigenous communities continue to be protected. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها والامتثال لطلبات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وتوصيات المقرر الخاص، وأن تستجيب أيضاً للدعوات الموجهة من هذه اللجنة بأن توقف بناء سد على نهر شانغوينولا، وأن تسعى إلى ضمان استمرار حماية حقوق الإنسان لمجتمعاتها الأصلية. |
31. The Committee urges the State party to reconsider its position with regard to the recognition of other ethnic, religious or linguistic minorities which may exist within its territory in accordance with recognized international standards, and invites it to ratify the 1995 Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities. | UN | 31- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بالاعتراف بالأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية الأخرى التي قد تكون متواجدة على أراضيها، وفقاً للمعايير الدولية المتعارف عليها، وتدعو الدولة الطرف إلى التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية لعام 1995. |
21. Noting that tens of thousands of prisoners were serving life sentences in the United States and that that sentence was also imposed on minors or for offences of moderate severity, in violation of article 7 of the Covenant, he urged the State party to reconsider its position in that respect. | UN | 21- وأشار السيد شاني إلى أن هناك عشرات الآلاف من السجناء الذين يقضون عقوبة السجن مدى الحياة في الولايات المتحدة وأن العقوبة تصدر بحق الجميع، بمن فيهم الأحداث أو بسبب أفعال متوسطة الخطورة، وهو ما يتنافى مع المادة 7 من العهد. وشجع السيد شاني الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن هذه المسألة. |
151. The Committee urges the State party to reconsider its position with regard to the recognition of other ethnic, religious or linguistic minorities which may exist within its territory in accordance with recognized international standards, and invites it to ratify the Framework Convention for the Protection of National Minorities, adopted in 1995 by the Council of Europe. | UN | 151- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بالاعتراف بالأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية الأخرى التي قد تكون متواجدة على أراضيها، وفقاً للمعايير الدولية المتعارف عليها، وتدعو الدولة الطرف إلى التصديق على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التي اعتمدها مجلس أوروبا عام 1995. |
In this regard, it urges the State party to reconsider its position and to provide information in its next periodic report on the following issues: (a) the ethnic composition of the population, and in particular statistical data relating to the numerically small ethnic groups; (b) disaggregated data on the employment of different racial groups in government service in different sectors. | UN | وفي هذا الصدد، تحث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها وعلى توفير معلومات في تقريرها الدوري القادم عن المسائل التالية: (أ) التكوين الإثني للسكان، وخاصة البيانات الإحصائية فيما يتصل بالمجموعات الإثنية الصغيرة من حيث العدد؛ (ب) بيانات مصنفة عن استخدام مختلف المجموعات العرقية في الخدمة الحكومية بمختلف قطاعاتها. |
The Committee urges the State party to review its position in relation to Views adopted by the Committee under the Optional Protocol and to implement the Views, in order to comply with article 2, paragraph 3, of the Covenant which guarantees a right to an effective remedy when there has been a violation of the Covenant. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بالآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، وعلى تنفيذ هذه الآراء، بغية الامتثال لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، التي تكفل الحق في توفر سبيل فعال للتظلم عند حدوث إخلال بأحكام العهد. |