"الطرف في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • party in this regard
        
    • party in this respect
        
    • party concerning this issue
        
    • party in that regard
        
    • party in that respect
        
    • in this respect by
        
    • party on this subject
        
    • party in this connection
        
    • party's attention
        
    Please provide information on the obstacles faced by the State party in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن العقبات التي تواجهها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    The Committee is also concerned that the legal framework of the State party in this regard is not in line with international human rights standards. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن عدم تماشي الإطار القانوني للدولة الطرف في هذا الصدد مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Committee draws the attention of the State party in this regard to its general comment No. 14. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليق اللجنة العام رقم 14.
    10.1 The Committee notes that the State party extradited the authors although their communications had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. UN 10-1 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف سلمت أصحاب البلاغات رغم أن بلاغاتهم سجلت في إطار البروتوكول الاختياري، وأن طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية وجه إلى الدولة الطرف في هذا الصدد.
    In addition, the Committee requests that information be included in the next periodic report on government subsidies to private higher education and on education programmes for nomadic peoples, on measures taken by the State party in this respect and on the results of these measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة أن تدرج في التقرير الدوري القادم معلومات عن الإعانات الحكومية المقدمة للتعليم العالي الحر وعن البرامج التعليمية الموجهة للرحَّل، والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد ونتائج هذه التدابير.
    Reports should also provide information on the status of ratification by the State party of the main international instruments concerning children in armed conflict and on other commitments undertaken by the State party concerning this issue. UN وينبغي أن تقدم التقارير أيضاً معلومات عن حالة تصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بالأطفال في النـزاعات المسلحة والالتزامات الأخرى التي تعهدت بها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    Nevertheless, the Committee regrets the lack of information concerning the practical implementation of the Covenant, and on the factors and difficulties encountered by the State party in that regard. UN غير أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات بشأن التطبيق العملي للعهد، وبشأن العوامل والصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    The Committee is also concerned that the legal framework of the State party in this regard is not in line with international human rights standards. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن عدم تماشي الإطار القانوني للدولة الطرف في هذا الصدد مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The author further draws the Committee's attention to his dire medical situation, requesting urgent and special measures from the State party in this regard. UN ويوجه صاحب البلاغ كذلك انتباه اللجنة إلى حالته الطبية المتردية طالباً اتخاذ تدابير عاجلة وخاصة من الدولة الطرف في هذا الصدد.
    The Committee expresses its deep concern at the high number of children involved in commercial sexual exploitation and at the insufficient measures adopted by the State party in this regard. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء العدد المرتفع من الأطفال المعرضين للاستغلال الجنسي التجاري والتدابير غير الكافية التي اعتمدتها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    481. The Committee welcomes the accession to the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption in 2003, and despite the considerable delay in recognizing its application at the national level, the Committee acknowledges the efforts of the State party in this regard. UN 481- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف في عام 2003 إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، وعلى الرغم من التأخر الكبير في إقرار تطبيقها على الصعيد الوطني، تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    It requests the State party to report to it, in its next periodic report, on the status of initiatives relating to the protection of economic, social and cultural rights and to provide information with data to enable it to assess the progress made by the State party in this regard. UN وتطلب إلى الدولة الطرف إحاطتها علماً في تقريرها الدوري القادم بحالة المبادرات المتعلقة بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتقديم معلومات تتضمن بيانات تمكن اللجنة من تقييم التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في هذا الصدد.
    Information relating to gender-related discrimination against indigenous and Afro-Ecuadorian women and on action taken by the State party in this regard should be included in the next periodic report. UN وينبغي أن تدرج في التقرير الدوري المقبل معلومات عن التمييز المتصل بنوع الجنس ضد النساء من السكان الأصليين والأفرو - إكوادوريات، وعن الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    The Committee is particularly concerned about the occurrence of sporadic violent ethnic conflicts in Ghana and welcomes the efforts undertaken by the State party in this regard. UN 112- واللجنة قلقة بصورة خاصة إزاء حدوث صراعات عرقية عنيفة متفرقة في غانا، وترحب بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    In addition, the Committee requests that information be included in the next periodic report on government subsidies to private higher education and on education programmes for nomadic peoples, on measures taken by the State party in this respect and on the effects of these measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن الإعانات الحكومية المقدمة لمؤسسات التعليم العالي الخاصة وعن البرامج التعليمية الموجهة للرحَّل، والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد وآثار هذه التدابير.
    12.1 The Committee notes that the State party extradited the author although his communication had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. UN 12-1 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قامت بتسليم صاحب البلاغ، رغم أن بلاغه كان قد سُجل في إطار البروتوكول الاختياري، ورغم توجيه طلب إلى الدولة الطرف في هذا الصدد لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    12.1 The Committee notes that the State party extradited the author although his communication had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. UN 12-1 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قامت بتسليم صاحب البلاغ، رغم أن بلاغه كان قد سُجل في إطار البروتوكول الاختياري، ورغم توجيه طلب إلى الدولة الطرف في هذا الصدد لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    Reports should also provide information on the status of ratification by the State party of the main international instruments concerning children in armed conflict and on other commitments undertaken by the State party concerning this issue. UN وينبغي أن تقدم التقارير أيضاً معلومات عن حالة تصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بالأطفال في النـزاعات المسلحة والالتزامات الأخرى التي تعهدت بها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    33. While noting the State party's efforts to address stereotyping in the choice of academic and vocational fields, the Committee expresses concern about the prevailing existence of such stereotyped choices, despite the numerous initiatives undertaken by the State party in that regard. UN 33 - في حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة القوالب النمطية في اختيار المجالات الأكاديمية والمهنية، تعرب عن قلقها إزاء انتشار وجود هذه الخيارات المقولبة، على الرغم من المبادرات الكثيرة التي اضطلعت بها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    239. The Committee expresses concern about the lack of sufficient information on the problem of trafficking of persons to the State party for sexual exploitation and on the measures taken in this respect by it. UN 239- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة الاتجار بالأشخاص لاستغلالهم جنسياً في الدولة الطرف وكذلك بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    The Committee draws the State party's attention to its general comment No. 4 (1991) on the right to adequate housing. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more