"الطرف كذلك إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • party further notes that
        
    4.5 The State party further notes that under article 65 of the Immigration Control Act, any person in custody before the execution of a deportation order may also seek from the Government a temporary release. UN 4-5 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن أي شخص رهن الاحتجاز قبل تنفيذ أمر بالترحيل يجوز له، بموجب المادة 65 من قانون مراقبة الهجرة، أن يسعى أيضاً لدى الحكومة لتُخلي سبيله مؤقتاً.
    The State party further notes that the start of proceedings against the decision on deportation did not have suspensive effect and therefore did not delay the execution of the decision on deportation. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن بدء إجراءات للطعن في قرار الترحيل لا يُعلّق أثر القرار، وبالتالي لا يترتب عليه تأجيل التنفيذ.
    4.5 The State party further notes that under article 65 of the Immigration Control Act, any person in custody before the execution of a deportation order may also seek from the Government a temporary release. UN 4-5 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن أي شخص رهن الاحتجاز قبل تنفيذ أمر بالترحيل يجوز له، بموجب المادة 65 من قانون مراقبة الهجرة، أن يسعى أيضاً لدى الحكومة لتُخلي سبيله مؤقتاً.
    The State party further notes that the start of proceedings against the decision on deportation did not have suspensive effect and therefore did not delay the execution of the decision on deportation. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن بدء إجراءات للطعن في قرار الترحيل لا يُعلّق أثر القرار، وبالتالي لا يترتب عليه تأجيل التنفيذ.
    The State party further notes that the author's lawyer refuses to agree to have the confidentiality clause regarding the compensation received lifted, in spite of the acceptance of the City of Boisbriand and its insurers to have the Committee made aware of the amount paid. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن محامي صاحب البلاغ يرفض الموافقة على رفع شرط السرية فيما يتعلق بالتعويض المقدم، رغم موافقة مدينة بوابريان وجهات التأمين على إطلاع اللجنة على المبلغ المدفوع.
    The State party further notes that filing fees in judicial proceedings are of vital importance, since their payment is a jurisdictional requirement. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن رسوم رفع الدعوى في الإجراءات القضائية لها أهمية بالغة، حيث يشكل سدادها شرطاً من شروط الاختصاص.
    The State party further notes that an H & C decision is guided by defined standards and procedures and is only technically discretionary. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار بشأن طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة تحكمه معايير وإجراءات محددة ويخضع للسلطة التقديرية من الناحية الفنية فقط.
    7.5 The State party further notes that in 2001, Mr. Pillai started a new business venture, importing textiles and spare auto parts. UN 7-5 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن السيد بيلاي أطلق عام 2001 مشروعاً تجارياً جديداً لاستيراد الأقمشة وقطع غيار السيارات.
    The State party further notes that an H & C decision is guided by defined standards and procedures and is only technically discretionary. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار بشأن طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة تحكمه معايير وإجراءات محددة ويخضع للسلطة التقديرية من الناحية الفنية فقط.
    The State party further notes that the Committee's recommendation for the provision of adequate compensation is not based on an explicit obligation of the State party under the Convention. UN وأشارت الدولة الطرف كذلك إلى أن توصية اللجنة بتقديم التعويض المناسب لا تستند إلى التزام واضح تفرضه الاتفاقية على الدولة الطرف.
    The party further notes that, prior to 2004, the Ozone Secretariat usually rounded data presented in its annual data report to one decimal place. UN ويشير الطرف كذلك إلى أن أمانة الأوزون كانت عادة ما تقرب فيما قبل عام 2004 البيانات المقدمة في تقارير بياناتها السنوية إلى رقم عشري واحد.
    The party further notes that, prior to 2004, the Ozone Secretariat usually rounded data presented in its annual data report to one decimal place. UN ويشير الطرف كذلك إلى أن أمانة الأوزون كانت عادة ما تقرب فيما قبل عام 2004 البيانات المقدمة في تقارير بياناتها السنوية إلى رقم عشري واحد.
    4.4 The State party further notes that the author has had correspondence with the secretary of the European Commission of Human Rights. UN ٤-٤ وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ كانت له مراسلات مع أمين اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    The State party further notes that the scope of article 7 of the Covenant does not extend to allowing the author the right to stay in the Netherlands so as to be able to access social benefits. UN وأشارت الدولة الطرف كذلك إلى أن نطاق المادة 7 من العهد لا يشمل منح صاحب البلاغ حق البقاء في هولندا ليتسنى له الاستفادة من المساعدات الاجتماعية.
    4.10 The State party further notes that the author is claiming a violation of his rights under article 10 of the Covenant, stating that he was questioned by the police while in the Penitentiary Hospital. UN 4-10 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ يدعي انتهاك حقوقه بموجب المادة 10 من العهد، مبيّناً أن الشرطة استجوبته أثناء وجوده في مستشفى السجن.
    6.7 The State party further notes that the author misleadingly contends that the decision of the pretrial judge of 16 September 2005 was not executed by the prosecutor. UN 6-7 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ يدعي بصورة مضللة أن المدعي العام لم ينفّذ قرار قاضي التحقيق السابق للمحاكمة الصادر في 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    6.10 The State party further notes that the author incorrectly submits that, on 19 March 2005, a pretrial judge had ordered the prosecutor to grant leave for him and his lawyers to familiarize themselves with the entire case file, and that that order was ignored. UN 6-10 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن ما ذكره صاحب البلاغ من أن قاضي التحقيق السابق للمحاكمة أمر المدعي العام في 19 آذار/مارس 2005 أن يأذن له ولمحاميه بالاطلاع على ملف القضية برمته وأن المدعي العام تجاهل هذا الأمر غير صحيح.
    4.10 The State party further notes that the above-mentioned country information and the author's submissions were taken into account in the asylum proceedings. UN 4-10 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن المعلومات القُطرية المذكورة أعلاه ورسائل صاحبة البلاغ قد أُخذت في الاعتبار عند النظر في إجراءات اللجوء.
    5.31 The State party further notes that Justice Tipping recused himself in the Supreme Court on the 2007 author's application for review of that Court's decision to decline leave to appeal. UN 5-31 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القاضي تبينغ تخلى عن النظر في القضية في المحكمة العليا عندما طلبت صاحبة البلاغ سنة 2007 إعادة النظر في قرار المحكمة الذي رفضت فيه منح صاحبة البلاغ إذن الاستئناف.
    The State party further notes that on 1 February 2007, the author applied, through the Embassy of the Czech Republic in Vienna for the issuance of a certificate of Czech citizenship. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ قدم في 1 شباط/فبراير 2007، عبر سفارة الجمهورية التشيكية في فيينا، طلباً لإصدار شهادة تثبت حمله للجنسية التشيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more